Лили и море. Катрин Пулэн

Лили и море - Катрин Пулэн


Скачать книгу
Продавец протягивает мне мою карту:

      – Вот, теперь все по правилам, все в порядке. С вас – тридцать долларов.

      Мы отправляемся в порт и гуляем по набережной, доходим до бара «B&B». Большие голые стекла отражают небо порта. Одно из них по-прежнему расколото. Прямо на ступенях стоит человек. Его крупные руки обхватили торс, у него широкая грудь, выпуклый живот, он в болотных сапогах, отогнутых до самых икр, его ковбойская войлочная шляпа (стетсон) надета на рыжие пряди. Петля его портупеи сверкает. Он приветствует нас покачиванием головы, ухмыляется, сигарета в губах, удаляется, чтобы пропустить нас.

      – Это значит – Beer and Booze[2], – говорит мне Вольф, толкая дверь.

      Люди стоят к нам спиной, облокотившись на деревянную стойку. Мы садимся на табуретки. Официантка напевала, когда мы вошли, ее мощный и чистый голос поднимался в дыму. Ее тяжелые черные волосы спадают до самой талии.

      Она играет прядями, ее волосы уложены, но они непослушные и распадаются по спине, когда она резко поворачивается. Затем она подходит к нам, покачиваясь.

      – Привет, Джой, – сказал Вольф. – Дай нам два сорта пива.

      К Вольфу подходит толстяк. Он с трудом держит стакан, скорее всего, с водкой.

      – Это Карл, датчанин, – представил Вольф.

      – Познакомься с Лили, – говорит он, обращаясь к нему.

      У Карла желтые волосы, которые в спешке завязаны в маленький конский хвост, у него широкое лицо с красными прожилками, тяжелые веки, под которыми можно рассмотреть взгляд настоящего викинга.

      – Мы выходим завтра. Если все пойдет хорошо, – сказал он, между двумя щелканьями языком. Он подносит свой бокал к губам. – Мы готовы. Рыбалка должна быть хорошей, если боги будут к нам добры.

      Вольф соглашается. У меня закончилось пиво. В тени бара сидит женщина с ярко-красными волосами, она тоже выпила свой напиток. Она встает и идет к другому концу стойки, подходит к нам. Официантка с черными волосами занимает ее место.

      – Спасибо, Джой, – говорит Вольф. – Мы возьмем то же самое, и подай это с небольшим количеством шнапса.

      – Их всех зовут Джой? – тихо спросила я, когда она ушла.

      Вольф засмеялся.

      – Нет, не всех. Есть Джой-индианка, та, которая с красными волосами, есть еще одна – большая Джой, она очень толстая.

      – Ах, вот в чем дело, – говорю я.

      – А когда в баре еще и третья Джой, то парни на стены лезут… Это может длиться до пяти дней подряд, когда они уходят в запой. Гуляют не на шутку.

      Карл устал. Он осушил свой стакан, просит еще один.

      Угощает всех присутствующих. Джой с красными волосами кладет деревянную подставку перед моим еще полным стаканом.

      – В этот вечер я встретил парня, – продолжает Карл дребезжащим голосом, – он, значит, вернулся из южной части Тихого океана, он там ловил креветок. Они там рыбачат только в футболках и шортах. В шортах, ты меня слышишь? И он приехал для ловли трески! Они не знают ничего, эти маленькие сукины дети.


Скачать книгу

<p>2</p>

Пиво и выпивка.