А слона-то я приметилъ! или Фуй-Шуй. трилогия: RETRO EKTOF / ЧОКНУТЫЕ РУССКИЕ. Ярослав Полуэктов

А слона-то я приметилъ! или Фуй-Шуй. трилогия: RETRO EKTOF / ЧОКНУТЫЕ РУССКИЕ - Ярослав Полуэктов


Скачать книгу
картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Кобылки – концевые завершения стропил, обычно выполняемые из отдельных дощечек или брусков. Обычно имеют фигурное оформление. (прим. ред.)

      2

      Рынок, базар. (устаревш.)

      3

      Ссылка на некоторую территорию в романе «Осень Патриарха» Г. Г. Маркеса.

      4

      Намек на Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, где словосочетание «беспамятная собака» вставили назло издателю шутники—составители. (прим. ред.)

      5

      Коробка для качественных конфет.

      6

      Намек— выдумка на преподавательский головной убор. (прим. ред.)

      7

      Разновидность мягкого фарфора.

      8

      Элементарная тайнопись, часто используемая старообрядцами, основанная на основе замены согласных букв другими. «Мудрая литорея» – чуть более усложненная схема.

      9

      – Родные ангелочки (фр.)

      10

      …А не слышали ли вы нечто вроде взрыва? (фр.)

      11

      – Какой взрыв, деда Макар? (фр.)

      12

      – Я месье, не забывайте… (фр.)

      13

      – Грохоток, месье деда Макар. Смотрите вон: тучка вдали встретилась с другой… (фр.)

      14

      – Я не ропщу на природу… (фр.)

      15

      – ей позволено все … (фр.)

      16

      – А не скажете, милейшие… (фр.)

      17

      У меня мои мадамы молний очень боятся. Да и я не очень—то жалую это явление природы. (фр.)

      18

      Нюфар лютеум (Nuphar luteum) – желтая кувшинка. Поджаренные семена, начиная с древности, употребляют как кофе.

      19

      Роза ветров (для совсем неграмотных) – принятая в некоторых областях знаний диаграмма преобладающих ветров для разных времен года в определенной части Земли.

      20

      Народ обманут практикой диких варваров. (фр.)

      21

      Я вас не обидел своими искренними замечаниями? (фр.)

      22

      Это у меня семь ворот, да все в огород. (фр.)

      23

      Простите—с великодушно. Пардон. Виноват—с. Да. (фр.)

      24

      И по—французски скоро заговорят. (фр.)

      25

      Лучшая печатная машинка тех времен.

      26

      Часть геологии, изучающая формы и условия залегания горных пород.

      27

      Локотник – ручка (старорусск.). Здесь имеется в виду рукоять полиспаста.

Скачать книгу