Мексиканські хроніки. Максим Кидрук

Мексиканські хроніки - Максим Кидрук


Скачать книгу
ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Мексиканські Сполучені Штати, Мексика.

      2

      Мандрівник-пенсіонер (англ.).

      3

      Кене, одного дня я повернуся, повір мені… (англ.).

      4

      Я хочу бути рок-зіркою (англ.).

      5

      Долина Мехіко.

      6

      Острів у Карибському морі біля східного узбережжя Мексики.

      7

      Гірський масив на сході Мексики.

      8

      CAD (Computer-aided design) – САПР (Системи автоматизованого проектування).

      9

      Королівський технологічний університет (швед.).

      10

      Привіт! (англ.).

      11

      Привіт! Як справи? (англ.).

      12

      Чудово, дякую (англ.).

      13

      Служба розселення студентів (англ.).

      14

      Варіант шанобливого звертання в англомовних країнах… Щось на зразок «мій любий друже».

      15

      Я прагну реваншу! (англ.).

      16

      Місто на півдні Іспанії.

      17

      Звання доктора наук в англомовних країнах.

      18

      Старе місто (швед.).

      19

      Великий вибух (англ.).

      20

      Людина Овен (лат.).

      21

      Зупинка в дорозі з правом використання того ж білета (англ.).

      22

      На відстані одного клацання мишею (англ.).

      23

      Підтвердити замовлення (англ.).

      24

      Ваше замовлення підтверджено

      Код замовлення: 2FRY6T

      Пасажир: м-р Максим Кідрук (англ.).

      25

      Маршрут, путівник, дорожні замітки (англ.).

      26

      Запасний варіант, зворотний хід (англ.).

      27

      Символ «$», використовуваний для песо, по суті, той самий, що і для американського долара, оскільки долар запозичив свій логотип в іспано-мексиканської валюти (англ.).

      28

      Найменший із коли-небудь бачених наплічників (англ.).

      29

      Те, що слід обов’язково побачити (англ.).

      30

      У буквальному перекладі – дешевий (англ.), бюджетна авіакомп�


Скачать книгу