Крайтон Великолепный. Джеймс Барри

Крайтон Великолепный - Джеймс Барри


Скачать книгу
в путешествии на яхте, в дальние уголки Земли. Менее чем через сорок восемь часов мы выйдем в море.

      (Если бы не пристальный взгляд КРАЙТОНА, паж опять подал бы голос).

      ЛОРД ЛОУМ. Не думайте, что наша жизнь на яхте будет одним долгим праздником. Всем хорошо известно, что я думаю о чрезмерной роскоши нынешних дней. И я решил, что слова у меня не должны расходиться с делом. В этом путешествии у моих дочерей будет одна служанка на всех.

      (Три служанки вскакивают из-за стола, три дочери следуют их примеру).

      КРАЙТОН. Милорд!

      ЛОРД ЛОУМ. Решение принято.

      ЭРНЕСТ. Я полностью с ним согласен.

      ЛОРД ЛОУМ. А теперь, друзья мои, я бы хотел дать вам один совет, поделиться житейской мудростью, и, надеюсь, вы подумаете об этом в мое отсутствие. Эту пословицу я впервые услышал много лет тому назад. Никогда ее не забывал. Она постоянно служит мне путеводной звездой. Эта пословица, пословица эта, эта пословица, о которой я говорю…

      Он бледнеет, стучит себя по лбу.

      ЛЕДИ МЭРИ. Боже, как я понимаю, пословицу он забыл.

      ЛОРД ЛОУМ (в отчаянии). Эта пословица… пословица, о которой я упоминал…

      Увы, она ускользнула из памяти. Это катастрофа. В голову не приходит мысль о том, что надо бы сесть. Он ловит пословицу в воздухе. Слуги пытаются аплодировать, но пользы это не приносит.

      ЛОРД ЛОУМ. Я ее вспомнил (если бы).

      ЛЕДИ МЭРИ (уверенно). Крайтон!

      Он ее не подводит. Прежде всего, отпускает слуг. Уходят они в том же порядке, в каком и появились. Через несколько мгновений их уже нет. Потом дает знак мистеру ТРИЭРНУ и вдвоем они уводят лорда ЛОУМА. Тот по-прежнему пытается ловить руками мух, все также бормочет: «Пословица… эта пословица», – но благодаря стараниям КРАЙТОНА не теряет достоинства, выглядит, как пэр. А дамы после его ухода получают возможность выразить свое негодование.

      ЛЕДИ МЭРИ. Одна служанка на трех взрослых женщин!

      ЛОРД БРОКЛХОРСТ. Мэри, пожалуй, я пойду. Эта девушка с кухни…

      ЛЕДИ МЭРИ. Не могу тебя винить, Джордж.

      Он отдает ей честь.

      ЛОРД БРОКЛХОРСТ. Идеи вашего отца меня шокируют, и я рад, что не плыву с вами на яхте. Я не могу забывать о самоуважении, Мэри. А что скажет мама? Мы еще увидимся до отплытия, дорогая.

      Он кланяется остальным и уходит.

      ЭРНЕСТ. Эгоистичный хам, думает только о себе. Он-то речь не готовил. А моя пропала.

      ЛЕДИ МЭРИ. Одна служанка на троих. Что же нам делать?

      ЭРНЕСТ. Ерунда! Сами справитесь.

      ЛЕДИ МЭРИ. Сами! Откуда мы знаем, где лежат наши вещи?

      АГАТА. А тебе известно, что платья застегиваются на спине?

      КЭТРИН. И как же мы сможем надеть туфли?

      ЛЕДИ МЭРИ. Кто уложит нас в постель и поднимет? Как мы узнаем, что наступило утро, ели никто не раздвинет шторы?

      КРАЙТОН пересекает гостиную.

      ЭРНЕСТ. Как его светлость?

      КРАЙТОН. Чуть получше, сэр.

      ЛЕДИ МЭРИ. Крайтон, пришли ко мне Фишер.

      Он


Скачать книгу