На разных берегах. Книга I. Дэниэл Фостер

На разных берегах. Книга I - Дэниэл Фостер


Скачать книгу
о знакомых вещах, не думая о проклятой ране, оказалось неожиданно приятно. До этого он и не предполагал, что ремесло кузнеца может найти такой живой отклик в его душе. Слушая вдохновленный рассказ Берта, даже апатичный ко всему Омунд невольно перестал работать.

      – Славно, славно, – широко улыбнулся бородатый учитель и сложил на груди могучие руки. Его уроки не прошли зря. – Ну, в общем, ты и Грой поправляйтесь. Ох и крепко же ему досталось, – быстро добавил Вьёрд, почесав бороду. – Риквен ждет праздник, – закончил мастер и блеснул одним глазом.

      Берт тут же вспомнил обещание Ингмара «устроить пир, которому позавидуют в самом Скаймонде». В словах вождя он нисколько не сомневался. Живя в постоянном страхе, засыпая с оружием у изголовья кроватей, люди истосковались по добрым вестям. Дикий Медведь был абсолютно прав: жителям Риквена был нужен повод для радости и веселья. И внезапная победа над варгальдом пришлась как нельзя кстати.

      – Мы будем в порядке, – заверил ученик, стараясь держаться уверенно.

      – Ну ступай, – отпустил Вьёрд. – И не забудь про кольчугу.

      – Не забуду, – пожав руку мастера и бросив короткое «Пока!» Омунду, Берт оставил их наедине с металлом и огнем.

      Он почувствовал острое желание увидеть Сигги и поспешил на поиски.

      Берт нашел девушку возле главной площади. Она стояла в окружении подруг и увлеченно говорила, вызывая девичьи улыбки и смех. Сегодня ее медовые волосы были распущены, а на тонкой аккуратной шее появилось красивое ожерелье из оберегов. Вчерашняя охотничья кожаная куртка и штаны остались в чулане. На ней было надето зеленое, под цвет изумрудных глаз, длинное платье. Традиционный для Севера женский наряд с немного укороченными рукавами идеально сидел на фигуре, подчеркивая тонкую талию и другие достоинства, радующие мужской глаз. Вместо дерзкой и опасной лучницы, еще вчера сразившей зверя в смертельной битве, перед Бертом стояла милая и нежная девушка, улыбка которой могла разогнать любые тучи.

      Берт невольно залюбовался и замер, внезапно почувствовав себя скованно, не зная, как подойти и с чего же начать разговор. Обычно общение с прекрасным полом не представляло для парня никакой сложности. Но то, что он испытывал сейчас, полностью лишило его дара речи, словно превратив убийцу варгальда в пугливого подростка, который отчаянно боится сделать первый шаг, чтобы робко поцеловать предмет своего обожания.

      Появление Берта не осталось без внимания. Девушки зашептались, а Сигги едва заметно покраснела.

      Деваться было некуда, и парень подошел поздороваться.

      – Всем привет! – бодро сказал он, ловя на себе оценивающие взгляды. – Сигги, можно тебя на пару слов? – не стал терять времени Берт.

      – Конечно можно, – ответила одна из подруг, от чего пара смутилась еще больше.

      Между тем красавица в зеленом платье отошла с Бертом.

      – Могу я украсть тебя из веселой компании? – хитро прошептал Берт, сверкнув глазами. К нему быстро вернулась способность мыслить


Скачать книгу