На разных берегах. Книга I. Дэниэл Фостер
лицо вождя не переменилось, оставаясь серьезным.
Выждав небольшую паузу, он продолжил:
– Выслушайте его. Ибо то, о чем он поведает, должен осознать каждый.
Разговоры снова утихли. Тон вождя рассеял все надежды на добрые вести. Ингмар сделал шаг назад и подал знак посланнику.
Рогвельд явно чувствовал себя не в своей тарелке. Как будто сгорбившись от пристальных взглядов, он неуверенно выступил вперед и заговорил:
– Доброго дня вам, жители славного Риквена, – обратился к народу Рогвельд. Его голос был тихим, и тем, кто стоял в задних рядах, пришлось напрячь слух. – Все, что я расскажу вам, уже слышал вождь Ингмар. И потому я…
– Громче! – послышался чей-то недовольный выкрик.
– …И потому я прошу вас дать мне возможность держать слово до конца и не прерывать, – голос посланника подокреп.
Все приготовились слушать.
– Этим летом в Фолрике начали пропадать люди. Те, кто бывал у нас, – он обвел глазами собравшихся, – знают, что Фолрик – поселение небольшое, и потому заметить пропажу наших людей легко. Все началось с того, что один из рыбаков не вернулся домой. Он отправился к Великим Озерам.
В толпе начали перешептываться. Великими называлось крупнейшее на всем Севере скопление озер, которые славились своей красотой и рыбными запасами. Фолрик располагался неподалеку от этих мест, поэтому его жители издавна занимались рыбным промыслом.
– Как говорила его жена, он не собирался пробыть там больше одного дня. Мы ждали две ночи, но рыбак так и не пришел. Люди исчезали и раньше, очень редко, но все же. Может, он повстречал медведя, может, напоролся на кабана и теперь раненый лежал под кустом, ожидая помощи, может, его одолела внезапная хворь, может… Да всякое могло произойти. Вы сами это знаете. Мы снарядили небольшой отряд во главе с опытным следопытом и отправились на поиски. Его навыки и знакомая местность позволили нам довольно быстро обнаружить пропавшего.
Рогвельд прервался и перевел дыхание.
Все молча слушали рассказчика из Фолрика.
– Останки рыбака лежали на берегу Малой Красавицы, – лицо повествующего невольно скривилось. – Мы, северяне, привыкли к жестокости. Такова наша история и реальность. Но даже нашим крепким мужчинам стало не по себе от увиденного, – Рогвельд глубоко вздохнул. Видно было, что рассказ давался нелегко. – Пропавший был разорван на куски. Выпотрошен, как тряпичная кукла. Части его тела лежали по всему берегу. Остальное съели хищники и птицы.
– Какой зверь мог такое сделать? – не выдержал крупный мужчина из первых рядов.
Рогвельд поднял руку, призывая к тишине, и посмотрел на перебившего:
– На месте было много следов. За исключением птиц практически все они принадлежали волкам. Стая из пяти-шести особей.
Рогвельд уловил моментальное желание еще как минимум десяти собравшихся прервать его, чтобы задать свои вопросы, поэтому решил еще на тон