Армстронги. Загадка династии. Эндрю О’Коннор
вы планируете свою свадьбу?
– А где Чарльз? – внезапно вырвалось у Арабеллы.
– Чарльз? – Гвинет, которая, похоже, не заметила его отсутствия, растерянно оглядела зал. – Он куда-то укатил сегодня утром и с тех пор не показывался. Надеюсь, что он не застрял где-нибудь в снегу.
Арабелла испытала большое облегчение. По крайней мере на Рождество он будет здесь.
В этот момент двери открылись и в зал вошел Чарльз; выражение его лица было холодным и невозмутимым.
– Чарльз! Почему ты опоздал? – требовательным тоном спросил Лоренс.
– Задержался по делам поместья, отец, – пояснил Чарльз, присоединяясь к мужчинам у камина и принимая от Бартона стакан с бренди. – Идет густой снег. Надеюсь, он не помешает охоте.
В этот момент появился Гаррисон.
– О, привет, Гаррисон! – сказал Чарльз. – Счастливого Рождества!
– И тебе тоже! – Гаррисон схватил его за руку и потащил за собой через зал. – Ты только посмотри, кого я привез!
Увидев Гаррисона, который вел за собой Чарльза, Арабелла взяла себя в руки.
– Посмотри, Арабелла, вот и Чарльз! – объявил Гаррисон.
– Я вижу. С Рождеством вас, Чарльз, – с улыбкой кивнула она ему.
– Да, это действительно я, – сдержанно сказал Чарльз.
Арабелла снова улыбнулась ему. И тут поняла, что оправдываются ее наихудшие опасения. Она и представить себе не могла, какие волнующие чувства он поднимет в ее душе.
– Прошу меня извинить, но мне нужно пойти поздороваться с моими гостями, – сказал Чарльз и, развернувшись, удалился.
– С его гостями! – рассмеялась Гвинет. – А я-то наивно думала, что это мамины и папины гости!
– Ну, полагаю, что у него, как у будущего наследника, тоже есть перед ними обязательства, – заявил Гаррисон.
– Похоже, он определенно вживается в свою новую роль. Я никак не ожидала от него этого, – сказала Гвинет.
– О, подозреваю, что Чарльз способен вжиться в любую роль, если только по-настоящему захочет, – заметила Арабелла, глядя, как он любезничает в кругу дам.
По домам гости разъехались уже после полуночи.
Арабелла отметила про себя, что Чарльз проскользнул в свою спальню, не пожелав никому «спокойной ночи».
– Что ж, думаю, всем нам нужно поскорее лечь в постель и хорошенько выспаться, – посоветовала Маргарет. – Чтобы не быть сонными в рождественское утро.
– Спасибо вам за все, – поблагодарила ее Арабелла.
– Спокойной ночи, дорогая. – Маргарет поцеловала Арабеллу в щеку, а затем поцеловала и Гаррисона с Гвинет.
– Счастливого Рождества, мои дорогие, – сказал Лоренс, беря жену под руку, чтобы отвести ее в их комнату.
На пороге гостиной Маргарет обернулась:
– А сейчас всем спать, договорились?
– Конечно, мама! – хором откликнулись Гаррисон и Гвинет.
– Она переживает, чтобы мы с тобой не остались наедине! – рассмеялся Гаррисон, глядя на Арабеллу.
– Надеюсь,