Двадцать четвертая буква. Том Лоу

Двадцать четвертая буква - Том Лоу


Скачать книгу
Я предполагаю, что Спеллинг каким-то образом вновь связался с убийцей, возможно, насчет денег. По словам отца Каллахана, Спеллинг признался, что шантажировал убийцу одиннадцать лет назад тайной его личности. Возможно, Спеллинг попытался повторить это, теперь уже из камеры.

      – Если Спеллинг собирался скоро выйти на свободу, ему требовались деньги. Тогда все абсолютно логично. Я проверю дату его освобождения.

      – Тут все крутится вокруг расчета времени. Преступник каким-то образом узнал, что Спеллинг собирается давать в суде показания по делу о торговле кокаином и ограблении банков. Убийца появляется и использует возможность выстрелить в Спеллинга. Если Спеллинг выживет, думает он, все решат, что в него стреляли в связи с делом о наркотиках – заказное убийство, бандитский стиль.

      – А тем временем парень, который десять лет назад убил твою жертву, сводит счеты со Спеллингом, и никто ничего не понимает…

      – За исключением самого Спеллинга.

      – И отца Каллахана. Он ввязался в это дело случайно и благодаря своей доброй душе.

      – Отец Каллахан сказал мне кое-что еще.

      О’Брайен помолчал.

      – Он сказал, там был парень, охранник из Управления исполнения наказаний, и он пытался подслушать признание Спеллинга. Скорее всего, тот самый парень, который охранял палату Спеллинга в первые несколько часов.

      – Ага, я его видел. Он выглядел озабоченным. Вроде как торопился смениться. В конце его смены мы поставили у дверей Спеллинга помощника маршала.

      – Нам нужно срочно найти этого охранника.

      26

      – Доктор Сильверстейн, телефонный вызов, доктор Сильверстейн, – послышался голос из громкоговорителей больницы.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Кокпит – часть судна, откуда осуществляется рулевое управление.

      2

      «Берма-Шейв» – известная с середины 1920-х годов марка американского крема для бритья.

      3

      Бушель – англосаксонская единица объема сыпучих тел или мелкоштучных товаров, в основном селькохозяйственных продуктов, примерно равная 36,4 л метрической системы, а также иногда – специальная емкость для транспортировки сельскохозяйственных продуктов.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAALQAAAE/CAYAAADvzemdAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42u1di79V0xYep6dKrpAikZC38q704kZRiq734ypdepJUUkiEEpFIuChJhVLkLaTkkci76FJK7yfuH3DX1/rmXevs9j57n33WXnvNtcb3+41fp3P2XmuuOb815hhjjjmmiEKhUCgUCoVCoVAUB4c60iWNDHTkwgx/M3KBI/UcaeDIeY40cqS6I50c6cCfO/D/+Hlf/nu4I2fx51SpokOiyAYQpTllsCNDHBnvyF2OfO7INkc2ObIuD8H3NvJnXOcv37U2+z73hyM7HfmTP+/gZ1MF1/jRkV58Warp8CkMqjoy1pHljmyh7KRsJfF+d+R6R47MoDHLI8dScx+a5m9tHGlNjV2W1h/Bdm13ZIMji/j7lkru5ALTdjNHXidxl9OEGOgjzjEkWhRJso8jIx35lhp7J19GaPprHWnrSGUd5nhjP0e6OTLGke8dWenIFEfu4NRtq6lkXsDHHXnWkZmOfOfIu45MdOQS/v1s1eDxwiJqY9itTzrSIsbPCuI+SpNkB7U4TJQfHOmujqXd6OjILE7JcPAaOlIpAc+NZ/ybI10dmeTIMvYBXur3HDlAqWGXhurIgdxIrbyIjl1SsYcj9zoy35H1lG78vSLCWqk3NdAOTrkIvZ2gTlKpPmriyFJq7FcduUjNkOihLQcHtiJCbcM5cIr0qOXIHPHClR86co0jdbVriou9xA1hwaxY5chsamlFdmDWutyRn9l/UAbP6WxW3OlzBjXMG7SdS7Rbyg0sMJ3kyH10GudJ6cWcE7WLCg947z9Ss2C5+FrtkkAUxMfU1Ga5H4Kl+HO1ewpn+42mVgaZ5zrSWZIRigsDTamVr3Z
Скачать книгу