Дети горькой воды. Юлия Рахаева
ночью, видя, как ему больно, Кейлин предложила Филиппу морфий, который она брала с собой в горы на крайний случай, но тот отказался. И сейчас Кейлин проснулась от его стонов.
– Ты не передумал на счёт морфия? – спросила Кейлин.
– Нет, – покачал головой Филипп. – Я же ведь усну тогда.
– В этом и смысл. Ты не будешь чувствовать боли во сне.
– Это смотря что мне приснится, – усмехнулся Филипп. – Хотя дело не в этом. Я не хочу, чтобы он пришёл и застал меня спящим.
– Думаешь, он ещё придёт за тобой?
– Я не думаю, я знаю. А ты, правда, веришь, что Росс вернётся за нами?
– Я не верю, я знаю.
– Где он найдёт людей?
– Не знаю где, но найдёт.
– У вас же в Тиере за такие вопросы отвечает главный судья? – спросил Филипп.
– Да, – ответила Кейлин.
– Так Росс же убил его сына, – усмехнулся Эскот.
– Но в городе ищут шерифа, – возразила Кейлин. – А Росс приведёт их к нему.
– Ну, если только, – вздохнул Филипп.
За стеной послышались шаги, а затем распахнулась дверь.
– Надо поговорить, племянничек, – проговорил вошедший шериф. Филипп вздрогнул и, как показалось Кейлин, даже попытался отползти подальше к стене.
– Выйти к вам он не сможет, – сказала Кейлин.
– Тогда поговорим здесь, – усмехнулся шериф. – А ты оставь нас на минутку.
– Пусть она останется, – попросил Филипп, вцепившись в её руку.
– Нет, наша беседа слишком конфиденциальна, – ответил Стефан Эскот. – Выведите её, – обернувшись, сказал он кому-то из своих людей. Вошедший норт схватил Кейлин за руку и силой вытащил из дома. Оказавшись снаружи, она увидела, что дом охраняли три норта, ещё человек десять находились рядом с каменной хижиной. Сколько ещё было внутри, Кейлин не знала. Все они были вооружены револьверами и кинжалами, у некоторых на плечах висели ружья. Кейлин прислушалась к тому, что происходило в доме. Ей показалось, что она слышала голос шерифа, но она не могла разобрать ни слова из того, что он говорил. Вскоре он вышел из дома и, усмехнувшись, взглядом показал своим людям, чтобы те снова отвели Кейлин внутрь.
Филипп лежал у стены, там же, где она его оставила. Ей показалось, что он был ещё бледнее обычного.
– Ты как? – спросила Кейлин, сев рядом. – Что ему было от тебя нужно?
– Ничего, – тихо ответил Филипп. – В городе война, – как-то безразлично добавил он.
– Что? – не поняла Кейлин.
– Война, – повторил Эскот. – Часть нортов за губернатора, часть за дядю.
– Это шериф тебе сказал?
– Да. К нему только что вернулся его человек из города. У Росса не так много шансов не нарваться на тех, кто за дядю. Если он не прорвётся к губернатору, то он не придёт за нами. Его просто убьют. Если придёт, всё равно убьют. Если придёт с амаргами, это тоже ничего не изменит.
– Прекрати, – проговорила Кейлин. – Росс придёт. И его не убьют.
В дом заглянул один из нортов.
– Эй ты, знахарка! – крикнул он. – Выходи! С вещами!
– Зачем?
– Шериф приказал.
– Не сопротивляйся, –