.

 -


Скачать книгу
телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Написан «Кандид» был летом и осенью 1758 г.; в конце января или начале февраля следующего года книга вышла из печати в Женеве у постоянных издателей Вольтера братьев Крамеров. Реакционные круги добивались запрещения книги, но ее переиздания появлялись в разных концах Европы – в Париже, Амстердаме и т. д.

      2

      Минден – город в Вестфалии; в городской крепости в XVIII в. помещалась тюрьма для государственных преступников.

      3

      Имя героя повести в переводе с французского означает «чистосердечный», «искренний».

      4

      Панглос – то есть «всеязыкий» (от греч. pan – все и glossa – язык).

      5

      Метафизико-теолого-космологология. – Издевка над теориями ученика Лейбница, немецкого философа Христиана Вольфа (1679 – 1754).

      6

      Намек на детерминизм Лейбница, писавшего в одной из своих работ: «Все во вселенной находится в такой связи, что настоящее всегда скрывает в своих недрах будущее, и всякое данное состояние объяснимо естественным образом только из непосредственно предшествующего ему».

      7

      Детерминизм уже был высмеян Вольтером в его работе «Основы философии Ньютона» (1738), где писатель ссылается на сходные умозаключения голландского физика Николаса Гартсекера (1656-1725).

      8

      Валъдбергхоф-Трарбкдикдорф. – Название этого города составлено Вольтером из отдельных немецких слов («вальд» – лес, «берг» – гора, «хоф» – двор, «дорф» – деревня) и бессмысленного набора звуков.

      9

      Имеется в виду форма прусских вербовщиков; под «болгарами» Вольтер подразумевает пруссаков.

      10

      Прусский король Фридрих-Вильгельм I (1688 – 1740) питал пристрастие к солдатам высокого роста. По его приказу высоких мужчин хватали просто на дорогах и даже похищали из соседних немецких княжеств.

      11

      Диоскорид (I в.) – древнегреческий врач, автор многочисленных медицинских сочинений.

      12

      Аварами называлось скифское племя, обитавшее на Балканском полуострове и в причерноморских степях. Под аварами Вольтер подразумевает французов, а под болгаро-аварской войной – Семилетнюю войну (1756 – 1763).

      13

      Первые слова благодарственной молитвы «Тебя, Господи, славим…» (лат.).

      14

      …проповедник… – то есть протестантский священник.

      15

      Анабаптист – представитель плебейского крыла протестантизма. Анабаптисты отрицали предопределение и проповедовали свободу совести и всеобщее равенство.

      16

      Флорин – золотая монета большого достоинства.

      17

      Далее


Скачать книгу