Почти как люди. Клиффорд Саймак

Почти как люди - Клиффорд Саймак


Скачать книгу
капкана своими собственными глазами, никогда в жизни я в это не поверил бы.

      Это, конечно, был не капкан – вернее, это был какой-то особенный капкан. Потому что обыкновенные капканы, упустив добычу, не сминаются, не сворачиваются в шар и не катятся прочь.

      Я попытался это как-то объяснить, но мой мозг затуманился – мне смертельно хотелось спать, я был дома, в безопасности, а потом ведь утро вечера мудренее. Посему я перестал ломать над этим голову и поплелся в спальню.

      Глава 2

      Что-то внезапно разбудило меня.

      Я сразу сел, не соображая, кто я и где нахожусь, полностью выключенный из действительности: не одурманенный, не сонный, не растерянный, а с той страшной холодной ясностью сознания, которая за краткий миг внезапного озарения опустошает все.

      Была тишина, пустота, беспросветный мрак бездны и это холодное ясное сознание, вытянувшееся в струну, подобно нападающей змее, ищущее, ничего не находящее и исполненное ужаса перед небытием.

      Потом возник вопль – пронзительный, настойчивый, сумасшедший вопль, совершенно бессмысленный, потому что ничего не значил ни для меня, ни вообще, а звучал лишь для одного себя.

      Снова сгустилась тишина, во мраке проступили какие-то пятна, которые постепенно принимали определенные очертания: светлое квадратное пятно оказалось окном, слабое мерцание просачивалось из кухни, где все еще горел свет, а пригнувшееся к полу темное чудовище постепенно превратилось в кресло.

      Вопль телефона вновь рассек предутренний мрак. Я выскочил из кровати и наугад, как слепой, пошел к двери, которую не мог рассмотреть. Когда я наконец нащупал ее, телефон уже умолк.

      Спотыкаясь в темноте, я пробрался через гостиную и только протянул руку к аппарату, как телефон зазвонил снова.

      Я сорвал с рычага трубку и промямлил что-то нечленораздельное. С моим языком творилось неладное. Он отказывался повиноваться.

      – Это ты, Паркер?

      – А кто же еще?

      – Говорит Джо. Джо Ньюмен.

      – Джо?

      Тут я вспомнил. Джо Ньюмен был дежурным редакции по отделу ночных происшествий.

      – Прости, не хотел будить тебя.

      Я что-то возмущенно буркнул.

      – Произошло какое-то непонятное событие. Решил, что тебе не мешает узнать об этом.

      – Послушай, Джо, – сказал я, – позвони Гэвину. Он редактор отдела городских новостей. Если его вытаскивают ночью из постели, так ему хоть за это платят.

      – Но это по твоей части, Паркер. Это…

      – Знаю, знаю, – перебил я. – Приземлилась летающая тарелка.

      – Не угадал. Ты когда-нибудь слышал о Тимбер-Лейне?

      – Это дорога у озера, – ответил я. – В западном предместье города.

      – Точно. Она ведет к старой усадьбе «Белмонт». Сам-то дом заперт. С тех пор как семейство Белмонтов переселилось в Аризону. А дорогу подростки облюбовали для свиданий.

      – Послушай, Джо…

      – Перехожу к главному, Паркер. Сегодня ночью какие-то юнцы развлекались там в машине.


Скачать книгу