Краткий курс магического права. Анна Орлова

Краткий курс магического права - Анна Орлова


Скачать книгу
кивнула, отчаянно жалея, что в этом мире не знают кофе. Глаза никак не хотели открываться.

      Господин Мандор ушел, а я обозрела поле деятельности. Бардак в библиотеке навевал тоску. Стеллажи до потолка, заставленные книгами, а еще стопки на подоконнике, на столике, груды журналов… И все это нужно было протереть от пыли и расставить по местам!

      Я стояла на стремянке, пытаясь впихнуть тяжеленный том между двумя другими, когда кто-то незнакомый спросил с интересом:

      – Что ты делаешь?

      От неожиданности я едва не загремела вниз.

      Удержалась, со злости впихнула-таки книгу на место и, придерживаясь за полку, оглянулась. На меня с любопытством смотрел рыжеволосый тип с острыми ушками, увенчанными золотистыми кисточками.

      – Не видно? – буркнула я. – Убираю.

      – А-а-а, – протянул он. – Понятно. Ладно, я мешать не буду.

      И, усевшись в кресло, раскрыл принесенный с собой фолиант. Я скосила глаза. Ух ты! Таких я еще не видела. Фолиант был обтянут чем-то похожим на кожу, украшен массивными металлическими застежками и даже драгоценными камнями!

      Первое время присутствие постороннего меня смущало, но потом я немного освоилась. К тому же было совсем непросто разобрать, куда какую книгу поставить, и постепенно я увлеклась.

      Хорошо хоть господин Мандор подписал стеллажи! Вот тут медицина, тут право, тут естествознание. Но мне не всегда удавалось определить с ходу, о чем та или иная книга.

      Вот «Интерпретирующие и герменевтические возможности теории структурного полиморфизма» – это о чем?!

      – Простите, – сказала я робко, подойдя к увлеченному чтением юноше. Господин Мандор строго-настрого приказывал не беспокоить его гостей. Но я же не с глупостями пристаю! – Не могли бы вы мне помочь?

      – Да, конечно, – ответил он, подняв голову. – Чем могу быть полезен?

      – Вы не знаете, о чем это? – спросила я, продемонстрировав ему книгу. – Никак не могу разобраться, куда ее ставить!

      – Философия, – определил он с ходу. – Точнее, мистическая философия.

      – Спасибо! – обрадовалась я, оглядываясь в поисках нужной полки.

      Он кивнул и, вздохнув, переменил позу. Держать на весу тяжеленный том было явно неудобно, а положить некуда.

      В общем, я продолжила уборку, а странный парень снова принялся читать…

      – Не может быть! – вскричал он вдруг, и я от неожиданности подпрыгнула.

      Оглянулась, спросила опасливо:

      – Что-то случилось?

      Но он меня не видел и не слышал. Держал в трясущихся руках книгу (уже другую, кажется, совсем без обложки) и что-то шептал.

      Потом бросил книжку на стол и стремительно выбежал прочь…

      Я пожала плечами, вздохнула и взялась разбирать груду на журнальном столике.

      Хм, кажется, он читал что-то по истории?

      Я пролистала книжку и, пожав плечами, поставила ее на соответствующий стеллаж.

      А вот украшенную драгоценностями книжку я, поразмыслив, решила отнести господину Мандору. Как-то страшновато такую драгоценность


Скачать книгу