Любовь и мороженое. Дженна Эванс Уэлч

Любовь и мороженое - Дженна Эванс Уэлч


Скачать книгу
приехала! А тебе, рыбонька, так повезло здесь жить!

      Буль-буль.

      Дорожка изогнулась, и перед нами возникло небольшое строение. Оно находилось прямо у главного входа, и на нем красовался огромный знак: «РЕГИСТРАЦИЯ ТУРИСТОВ». Легко спутать с «ТУРИСТЫ, ИДИТЕ К БЛИЖАЙШЕМУ ДОМУ И КРИЧИТЕ В ОКНА».

      – Думаю, это он и есть.

      – Я же говорил, – сказал Хэнк, нарушив свое молчание.

      – Ничего ты не говорил, – хмыкнула Глория. – Только бродил за мной, как потерявшийся щенок.

      Я чуть ли не бегом подошла к туристическому центру, но не успела я дотянуться до ручки, как дверь широко распахнулась и к нам вышел Говард. Он был одет в шорты и шлепанцы, как будто собирался лететь на Таити.

      – Лина? Я думал, ты еще спишь.

      – Они пришли искать вас к дому. – Я указала головой на туристов.

      – Мистер Мерсер? – выступила вперед Глория. – Мы Йоргенсены из Мобила, штат Алабама. Помните, я посылала вам письмо? Это мы заказали частную, уникальную экскурсию по кладбищу. Видите ли, мой муж Хэнк обожает историю Второй мировой. Да, Хэнк?

      – Обожаю.

      Говард задумчиво кивнул, но уголки его губ дрогнули.

      – Что ж, экскурсия у нас всегда одна, и я уверен, что Соня вам ее проведет. Проходите, она вам все расскажет.

      Глория хлопнула в ладоши:

      – Мистер Мерсер, я слышала, вы тоже с юга! Откуда? Из Теннесси?

      – Южная Каролина.

      – Да, я так и хотела сказать – Южная Каролина. А кто эта милая леди, которая пришла к нам на помощь? Ваша дочь?

      Он задумался на миллисекунду – достаточно для того, чтобы я это заметила.

      – Да. Лина.

      И познакомились мы вчера.

      Глория покачала головой:

      – Бог ты мой! Впервые вижу папу с дочкой, которые так друг на друга не похожи! Но это часто случается. Эти волосы мне достались от двоюродной бабушки по маминой линии. Порой гены пропускают парочку поколений.

      Красные волосы могли достаться ей только от коробочки с краской, но ее уверенность заслуживает уважения.

      Глория поглядела на меня, сощурившись, и повернулась к Говарду:

      – Ваша жена – итальянка? – Последнее слово звучало скорее как «Эта-Льянка».

      – Мама Лины тоже из Америки. И они очень похожи. Я благодарно посмотрела на Говарда. Скажи он это в прошедшем времени, и Глория напала бы на нас с расспросами. Но тут мне вспомнился его разговор с Соней на крыльце, и я отвернулась, втянув свой благодарный взгляд обратно в глазные яблоки.

      Глория уперлась руками в бедра:

      – Что ж, Лина, ты прекрасно сюда вписываешься, а? Темные глаза, роскошные волосы. Наверняка все думают, что ты местная.

      – Я не итальянка. Я здесь в гостях.

      Наконец Хэнк подал голос:

      – Глория, давай поторопимся. Если мы потратим все время на болтовню, то не успеем осмотреть это чертово кладбище.

      – Ладно-ладно, поняла. Ругаться не обязательно. Пойдем, Хэнк. – Она бросила на нас такой взгляд, словно Хэнк был ее младшим братиком, за которым нам всем приходилось присматривать,


Скачать книгу