Колыбельная для жертвы. Стюарт Макбрайд

Колыбельная для жертвы - Стюарт Макбрайд


Скачать книгу
вовсе не нужно так себя вести.

      Она, приторно-плаксивым голосом:

      – А Дональд там был? Он спрашивал про меня? А вам не показалось, что он плакал? А может быть, он набрал вес? Он встречается с кем-нибудь?

      – И совсем не нужно быть гомофобом.

      – Я не гомофоб, просто я против того, чтобы взрослые мужики вели себя как капризные девочки-тинейджеры. И вообще, ты должен мне семнадцать фунтов и шестьдесят три пенса.

      Джейкобсон взял бокал с красным вином и одним глотком опорожнил его наполовину.

      – Дональда там не было. Суперинтендант Найт отправил его выяснять, кто из бывших коллег Эша слил в прессу информацию о том, что Потрошитель убил Клэр Янг.

      Клянусь, это выглядело совсем неплохо. Какой-то засранец, совершенно из другого подразделения, проверяет криминальный отдел полиции Олдкасла на предмет совершения должностного преступления? Похоже, они сплотились так быстро, что хлопок от перехода через звуковой барьер можно было в Данди услышать.

      Остатки красного исчезли в глотке Джейкобсона. Он протянул бокал Хантли, чтобы тот налил еще.

      – Я там переговорил с парой ребят. Похоже, что Клэр пошла на работу в семь пятнадцать, в четверг вечером, но на работе так и не появилась. Подруги, с которыми она снимала квартиру, сообщили о том, что она пропала в пятницу, во второй половине дня, когда не появилась дома. А гении из дивизиона в Олдкасле отнеслись к этому серьезно только тогда, когда тело Клэр было обнаружено вчерашним утром. – Он отхлебнул красного, процедил сквозь зубы и кивнул в мою сторону: – Просто великолепно будет выглядеть, когда об этом узнают в газетах.

      Я скрестил руки на груди и уставился на него:

      – Почему я?

      – Что «почему я?»

      – Если криминальный отдел в Олдкасле забит коррумпированными придурками, то я здесь при чем?

      Он улыбнулся:

      – А вот сейчас это просто великолепный вопрос.

      Но ответа на него он, черт возьми, так и не дал.

      7

      Мы остановились у круглосуточного «Теско» в Логансферри. Элис умчалась в торговый зал закупать продукты к завтраку, а я направился в отдел электроники. Один мобильный телефон, дешевле грязи, и три предоплаченные симки. Заплатил за все сотенной, полученной от Джейкобсона.

      Пройдя кассу, выбросил упаковку телефонной трубки в мусорную корзину, разорвал картонную упаковку одной из сим-карт. Вставил в трубку. Защелкнул крышку. Включил мобильник и вбил номер Хитрюги.

      Прихрамывая, пошел на стоянку, прислушиваясь к гудкам в трубке.

      От снега ничего не осталось, кроме тонкой корочки льда на лобовых стеклах да водяной пленки на посыпанном солью асфальте.

      В трубке зазвучал настороженный голос:

      – Алло? Кто это?

      – С пушкой что-нибудь получилось?

      – Черт возьми, Эш, я этим занимаюсь. Дай мне шанс. Я ведь не могу в ритме вальса смотаться в ближайший супермаркет и выбрать там что-то подходящее, правда?

      – Нам еще машина потребуется. И что-нибудь легковоспламеняющееся.

      Молчание.

      – Хитрюга? Алло? – Не успел


Скачать книгу