Федерика ди Альто Адидже, маркиза с грустною судьбой. Пьеса. Илья Владимирович Масляков
в тоске!
Карман мой пуст, лишь мысль одна свербит:
Нет выбора, коль жизнь на волоске,
Бесчестьем мне безденежье грозит.
И остаётся средство лишь одно:
Жениться выгодно и быстро без любви,
Плевать, что это гнусно и грешно.
О небо, ты меня благослови».
Входит в лавку и застывает в изумлении, видя двух девиц, одна из которых сразу зажгла огонь желанья.
Федерика узнает в вошедшем предмет своих воздыханий и находится на грани обморока.
Федерика, тихо обращаясь сама к себе
«Святые ангелы! Ужель я крепко сплю!
Или виденьем грежу наяву?
Он мой герой. Его почти люблю,
И мне плевать на вздорную молву».
Ди Альберто целует руки обеим девицам и обращается к Лукреции
«О, синьорина, вы так хороши!
Мне солнце вы затмили красотой,
Я вам признаюсь честно, от души:
Пленён я вашей дивной простотой.
Такие прелести, что я горю огнём;
Такому бриллианту нет цены.
Давайте ограним его вдвоём,
Войду я в вашу явь и в ваши сны.»
Про себя Пьетро подумал, что если у хозяина лавки есть деньжата и эта девица ему не чужая, то он не прочь за ней приударить. А там глядишь, герцог решит устроить маленькую победоносную войну, и можно будет спокойно уйти в поход, не обманывая хорошенькую простушку.
Пьетро осматривает внутреннее убранство лавки, оценивает на глаз товары, лежащие на полках, и в уме подсчитывает возможный размер приданого.
«Похоже лавочник имеет свой барыш:
Глаз отдыхает на обилии всего,
Как погляжу, товара выше крыш,
И не хватает только одного.
Я ль не хорош? Я голову вскружу,
Узнать бы, кем хозяин будет ей.
Своим я именем, конечно, дорожу,
Но деньги мне на сей момент нужней».
Пьетро обращается к девице, стоящей за прилавком с новой тирадой
«О синьорина (signorina), вновь внемлите мне.
Прошу pardon за дерзость, наконец,
Я буду благодарен вам вдвойне.
Ответьте: кто счастливый ваш отец?»
Лукреция расплывается в улыбке, увидев молодого офицера заливается краской, поправляет выбившийся из прически локон.
«Мой батюшка – хозяин этой лавки.
Что пожелаете, вельможный мой сеньор?
Конфеты, специи, сигары и булавки,
И прочий нужный и не очень мелкий вздор».
Шепотом Федерике
«Вот он, предел моих мечтаний:
Бретёр, повеса, ловелас,
Красив, силен, в бою был ранен,
Но, тише, смотрит он на нас».
Пьетро ди Альберто, покручивая ус
«Она мила, но видно не умна:
«Конфеты, специи, сигары от индейцев»
И покорить её – задача нетрудна.
Вперёд!!! На штурм, тосканские гвардейцы.
Батальных сцен ей пару расскажу,
С конём своим горячим познакомлю,
А после