A History of Inventions, Discoveries, and Origins, Volume I (of 2). Johann Beckmann
1579, p. 112.
379
Archivische Nebenarbeiten und Nachrichten. Halle, 1785, 4to, ii. p. 3.
380
Hesiod, Opera et Dies, 421. – It appears that both the mortar and pestle were then made of wood, and that the former was three feet in height; but, to speak the truth, Hesiod does not expressly say that this mortar was for the purpose of pounding corn. The mortar was called ὕπερος, pila; the pestle ὕπερος, or ὕπερον, pistillus or pistillum; to pound, μάσσειν, pinsere, which word, as well as
381
Plin. xviii. 10. ii. p. 111. This passage Gesner has endeavoured to explain, in his Index to the Scriptores Rei Rusticæ, p. 59, to which he gives the too-dignified title of Lexicon Rusticum.
382
Gellius, iii. c. 3.
383
Deuteronomy, ch. xxiv. v. 6.
384
When Moses threatened Pharaoh with the destruction of the first-born in the land of Egypt, he said, “All the first-born shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth on the throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill.” – Genesis, ch. xi. v. 5. See Homeri Odyss. vii. 103, and xx. 105.
385
Apuleii Metamorph. lib. ix.
386
The oldest cattle-mills have, in my opinion, resembled the oil-mills represented in plate 25th of Sonnerat, Voyages aux Indes, &c., i. Zurich, 1783, 4to. To the pestle of a mortar made fast to a stake driven into the earth, is affixed a shaft to which two oxen are yoked. The oxen are driven by a man, and another stands at the mortar to push the seed under the pestle. Sonnerat says, that with an Indian hand-mill two men can grind no more than sixty pounds of meal in a day; while one of our mills, under the direction of one man, can grind more than a thousand.
387
Voyage du Lévant, 4to, p. 155.
388
A haycock was called
389
Niebuhr’s Déscription de l’Arabie. A figure of both stones is represented in the first plate, fig. H.
390
Memorie di varia erudizione della Societa Colombaria Fiorentina. Livorno, 1752, 4to, vol. ii. p. 207.
391
No. 282, p. 1285, and in the abridgement by Jones, 1700–20, vol. ii. p. 38.
392
Joh. Heringii Tractatus de Molendinis eorumque jure. Franc. 1663, 4to. A very confused book, which requires a very patient reader. F. L. Gœtzius De Pistrinis Veterum. Cygneæ 1730, 8vo. Extracted chiefly from the former, equally confused, and filled with quotations from authors who afford very little insight into the history or knowledge of mills. Traité de la Police, par De la Mare. – G. H. Ayrer, De Molarum Initiis; et Prolusio de Molarum Progressibus, Gottin. 1772. – C. L. Hoheiselii Diss. de Molis Manualibus Veterum. Gedani 1728. – Pancirollus, edit. Salmuth. ii. p. 294. – Histoire de la vie privée des Francois, par Le Grand d’Aussy. Paris, 1782, i. p. 33. – See Fabricii Bibliographia Antiq. Hamburgi, 1760, p. 1002.
393
Plin. lib. vii. c. 56.
394
Stephan. De Urbibus, v. μυλαντία.
395
Pausanias, iii. c. 20. edit. Kuhnii, p. 260.
396
Strabo, lib. xii. edit. Almelov. p. 834. In the Greek stands the words ὑδραλέτης, perhaps an ἅπαξ λεγόμενον, which the scholiasts have explained by a water-mill. In many of the later translations of Strabo that word is wanting.
397
This Pomponius Sabinus, author of a Commentary on the works of Virgil, is called also Julius Pomponius Lætus, though in a letter he denies that he is the author. He died in 1496. A good account of him may be found in Fabricii Biblioth. Med. et Infimæ Latinitatis, iv. p. 594. There are several editions of his Commentary, the first printed at Basil, 1544. The one I have before me is contained in Vergilii Opera, cum Variorum Commentariis, studio L. Lucii. Basiliæ (1613), fol. Where the poet gives an ingenious description of a hand-mill, Pomponius adds, “Usus molarum ad manum in Cappadocia inventus; inde inventus usus earum ad ventum et ad equos. Paulo ante Augustum molæ aquis actæ Romæ in Tiberi primum factæ, tempore Græcorum, cum fornices diruissent.”
398
This Greek epigram was first made known by Salmasius, in his Annotations on the Life of Heliogabalus by Lanipridius. See Historiæ Augustæ Scriptores; ed. C. Salmasius, Par. 1620, fol. p. 193. It is to be found also in Mémoires de l’Académie des Inscriptions, ii. p. 315, and in Analecta Veterum Græcorum, edit. Brunk. ii. p. 119, epig. 39.
399
Pallad. in Script. De Re Rustica, lib. i. 42, edit. Gesn.
400
Lucret. v. 517. Compare Salmas. ad Solin. p. 416.
401
Hist. Aug. Scr. Lamprid. in Vita Heliogabali.
402
Among the doubtful passages is one of Pliny, lib. xviii. c. 10. “Major pars Italiæ ruido utitur pilo; rotis etiam, quas aqua verset obiter, et molat.” So reads Hardouin: but the French translator of Pliny divides these words otherwise, and reads thus: “Major pars Italiæ ruido utitur pilo, rotis etiam quas aqua verset; obiter et molit;” which he translates as follows; “Dans la majeure partie de l’Italie, on se sert d’un pilon raboteux, ou de roues que l’eau fait tourner; et par fois aussi on y emploie la meule.” This explanation is in my opinion very proper; Pliny is not speaking here of the labour of grinding corn, but that of freeing it from the husks, or of converting it into grits. For this purpose a mortar was used, the pestle of which could be so managed that the grain remained whole; but water-wheels were sometimes employed also. I agree with Le Prince (Journal des Sçavans, 1779, Septem.), who thinks that Pliny here certainly speaks of a water-mill.
403
Sueton. Vita Calig. cap. 39.
404
Petr. Victor. De Regionibus urbis Romæ.
405
Digestorum lib. xxxiii. tit. 7, 18, Cum de lanienis.
406
Cod. Theodos. lib. ix. tit. 40, 3, or l. 3, Quicunque. C. Th. de pœnis.
407
Cod. Theodos. lib. xiv. tit. 3, 7, or l. 7. Post quinquennii, C. Th. de pistoribus. We are told in 1778 that there are no other mills in Sardinia than such as are driven by asses. See Fran. Cetti, Quadrupedi di Sardegna. Sessati, 1778, 8vo.
408
Cod. Theodos. lib. xiv. tit. 15, 4; and Cod. Justin, lib. xi. tit. 42, 10. Many things relating to the same subject may be found in Cassiodorus.
409
Procopius, Gothicorum lib. i. c. 9. Fabretti Diss. de aquis et aquæductibus vet. Romæ, p. 176. Grævii Thesaur. Antiq. Rom. iv. p. 1677.
410
The account of Procopius, in the first book of the War of the Goths, deserves to be here given at length: – “When these aqueducts were cut off by the enemy, as the mills were stopped for want of water, and as cattle could not be found to drive them, the Romans, closely besieged, were deprived of every kind of food (for with the utmost care they could scarcely find provender for their horses). Belisarius however being a man of great ingenuity devised a remedy for this distress. Below the bridge which reaches to the walls of Janiculum, he extended ropes well-fastened, and stretched across the river from both banks. To these he affixed two boats of equal size, at the distance of two feet from each other, where the current flowed with the greatest velocity under the arch of the bridge, and placing large mill-stones in one of the boats, suspended in the middle space a machine by which they were turned. He constructed at certain intervals on the river, other machines of the like kind, which being put in motion by the force of the water that ran below them, drove as many mills as were necessary to grind provisions for the city,” &c.
411
“Si quis ingenuus annonam in molino furaverit… Si quis sclusam de farinario alieno