В оковах осени. Ника Никулина
твое имя такое странное?
Молодой человек улыбнулся и, немного помолчав, произнес:
– Давай дойдем до постоялого двора, а я тебе по дороге все и расскажу.
Я согласилась. Мы медленно стали выходить из здания. Все-таки оно странное и древнее: обоев и лампочек нигде не было. Одни голые кирпичные стены. Даже пол и то каменный. Хотя бы разодранный линолеум лежал бы!
– Просто…это не имя.
– А что это такое? – удивилась я.
– Ну…что-то вроде прозвища… Просто…в общем… – он явно не хотел говорить. – Я год назад потерял память, что даже ни имени не помню своего, ни фамилии.
– Но все равно…почему прозвище такое необычное? – Честно говоря, было странно…общаться с человеком, потерявшим память. Или не с человеком? Надо это выяснить… Другой мир, как никак. Но все равно, это, наверное, тяжело даже своего имени не помнить. А ходить с дурацкой кличкой. Ужас!
– У меня есть и другие прозвища. Темный. Беспамятный. Кличка «Зайшарри» прикрепилась ко мне, потому что, когда меня нашли, то спросили как меня звать. Ну, я и ответил на аэйровийском «Зай ша рри», что переводится как «я не знаю».
– Во как….Слушай, твое имя.… – темноволосый посмотрел на меня, – кличка, я…не смогу выговорить…Можно называть тебя просто Зайшем?
Он усмехнулся:
– Можно. А теперь, как тебя зовут?
– А я Мария. Можно просто – Маша.
Мы вышли из здания по корявым и обломанным ступенькам, упав с которых, можно запросто свернуть шею.
И вот началась та самая деревушка, которую я видела из леса. Бедная, а дома все сплошь деревянные. Если пожар начнется? То, что делать? И жители все в лохмотьях, обычно такие изображают на страничках учебниках по истории, в разделе Средневековой Европы. Мне стало не по себе.
– А вы все на русском что ли говорите? – поинтересовалась я. Темноволосый…Зайш ответил:
– Ну…не совсем. Мы говорим на языке королевств, и все ваши астральные языки кажутся нам одинаковыми. Словно в голове у каждого есть переводчик. Мы говорим на одном языке. Это даже скучно.
– Нечего себе скучно! Как я же я вот другой язык все никак выучить не могу, – неожиданно я им позавидовала. Один язык на весь мир. Но меня кое-что зацепило. – Ты же упоминал, что знаешь какой-то другой…аэ…
– Аэйровийский?
– Точно. – Стоп!
Меня бросило в пот.
Аэйровийский! Где-то я слышала это слово. Сон! Неужели он как-то связан с реальностью?!
Вдруг я обратила внимания, как на нас с Зайшем странно смотрят люди. Я поежилась:
– Они всегда такие…странные?
– Не всегда… Почему они так смотрят на нас? – пробормотал Зайш, прищурившись, ему это не особо нравилось. – Извини отвлекся, на чем остановился? Ах, да, вспомнил. Хоть что-то помню, – он грустно улыбнулся:
– Аэйровийский язык. Он отличается от языка королевств. Можно сказать, что в Кристалье два языка. Обычный…и необычный. Аэйровийский язык – или как его по-другому называют «языком шипящих», является