Опасный поворот. Джон Пристли

Опасный поворот - Джон Пристли


Скачать книгу
часов просидели в саду, и Мартин рассказывал нам про нелепых ископаемых, у которых он гостил в Корнуолле…

      Бетти. Да, и про тощую, долговязую особу, она еще все повторяла: «Ведь вы – человек нашего круга?»

      Гордон(очень искренне). Это был самый счастливый день в моей жизни. Другого такого у нас уже не будет.

      Роберт. Да, хороший был день. Хотя я вовсе не думал, что для тебя это такое событие.

      Фреда. И никто не думал. Видно, Гордон решил закатывать истерику при каждом упоминании о Мартине.

      Бетти. Подозреваю, что в этом виноват коньяк, и рюмки у Роберта большущие. Выпивка бросилась Гордону в голову.

      Гордон. А куда еще ей, по-твоему, броситься?

      Роберт(Фреде). Так ты считаешь, после той субботы в начале июня Олуэн больше не бывала у Мартина?

      Фреда. Да, и я точно знаю, этой шкатулки для сигарет у него тогда еще не было.

      Роберт. Правильно, не то он бы нам непременно ее показал. И насколько помню, я никогда ее у него не видел. Вот так-то, Олуэн.

      Олуэн(с неопределенной улыбкой). Что ж, пусть будет так.

      Роберт. Да, но… черт побери… как вы это объясните?

      Олуэн(ласково ему улыбнулась). Вы большой ребенок, Роберт. Что объяснять? Надеюсь, здесь не суд, а я не обвиняемая и даже не свидетельница.

      Мисс Мокридж. Нет, нет, пожалуйста, объясните. Мы так ждем.

      Бетти(после некоторого раздумья). А знаете, Олуэн, ведь тогда вы были у Мартина не в последний раз. Помните, мы с вами потом ездили к нему в воскресенье советоваться насчет тех маленьких гравюр?

      Олуэн. Да.

      Роберт. Да, верно.

      Бетти. Но я не помню, чтобы он показывал нам эту шкатулку. Нет, я ее прежде никогда не видела.

      Стэнтон. Я тоже прежде ее не видел и видеть больше не хочу. Отродясь не слыхивал столько шуму из ничего.

      Фреда. Напрасно вы так в этом уверены, Чарлз. Одно могу вам сказать, хотя бы чтоб кончить спор, – Мартин не мог в воскресенье показывать эту шкатулку, у него тогда ее еще не было.

      Стэнтон(не без ехидства). Похоже, вам немало известно про эту шкатулку, Фреда.

      Гордон. Вот и я хотел сказать. Почему ты воображаешь себя всезнайкой?

      Бетти(с торжеством). А я догадалась! Вы сами подарили ее Мартину.

      Все смотрят на Фреду.

      Роберт. Это верно, Фреда?

      Фреда(невозмутимо). Да, шкатулка – мой подарок.

      Роберт. Очень странно. Нет, не то странно, что ты подарила Мартину шкатулку, почему бы и нет. Но странно, что ты ни разу об этом не упомянула. Когда ты ее ему подарила? Откуда она у тебя взялась?

      Фреда(все еще вполне уверенная в себе). Опять же проще простого. Помнишь, накануне той ужасной субботы ты был в городе? И я тоже приехала на один день. Ну и случайно увидела в витрине эту шкатулку. Подумала – вещица занятная, цена невысока, вот и купила ее для Мартина.

      Роберт. А в Фэллоус-Энд ее отправили из магазина, и Мартин не мог ее получить до той субботы, так?

      Фреда. Тогда все ясно.

      Гордон.


Скачать книгу