Latin Phrase-Book. Auden Henry William

Latin Phrase-Book - Auden Henry William


Скачать книгу
tenere vix posse– to be scarcely able to restrain one's laughter.

      risum aegre continere posse– to be scarcely able to restrain one's laughter.

      aliquid in risum vertere– to make a thing ridiculous, turn it into a joke.

      lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere– to burst into a flood of tears.

      in lacrimas effundi or lacrimis perfundi– to be bathed in tears.

      lacrimis obortis– with tears in one's eyes.

      multis cum lacrimis– with many tears.

      magno cum fletu– with many tears.

      lacrimas tenere non posse– to be hardly able to restrain one's tears.

      fletum cohibere non posse– to be hardly able to restrain one's tears.

      vix mihi tempero quin lacrimem– to be hardly able to restrain one's tears.

      vix me contineo quin lacrimem– to be hardly able to restrain one's tears.

      lacrimas or fletum alicui movere– to move to tears.

      prae lacrimis loqui non posse– to be unable to speak for emotion.

      gaudio lacrimare– to weep for joy.

      hinc illae lacrimae (proverb.) (Ter. And. 1. 1. 99; Cael. 25. 61) – hence these tears; there's the rub.

      lacrimula (Planc. 31. 76) – crocodiles' tears.

      lacrimae simulatae– crocodiles' tears.

      6. Health – Sickness

       bona (firma, prospera) valetudine 50 esse or uti (vid. sect. VI. 8., note uti…) – to enjoy good health.

      valetudini consulere, operam dare– to take care of one's health.

      firma corporis constitutio or affectio– a good constitution.

      infirma, aegra valetudine esse or uti– to be ill, weakly.

      in morbum incidit– he fell ill.

      aegrotare coepit– he fell ill.

      morbo tentari or corripi– to be attacked by disease.

      morbo afflīgi– to be laid on a bed of sickness.

      lecto teneri– to be confined to one's bed.

      vehementer, graviter aeogratare, iacēre– to be seriously ill.

      gravi morbo affectum esse, conflictari, vexari– to be seriously ill.

      leviter aegrotare, minus valere– to be indisposed.

      aestu et febri iactari– to have a severe attack of fever.

       omnibus membris captum esse 51– to be affected by disease in every limb; to be paralysed.

      ex pedibus laborare, pedibus aegrum esse– to have the gout.

      pestilentia (not pestis) in urbem (populum) invadit– the plague breaks out in the city.

      animus relinquit aliquem– a man loses his senses, becomes unconscious.

       morbus ingravescit 52– the disease gets worse.

      morbo absūmi (Sall. Iug. 5. 6) – to be carried off by a disease.

      assidēre aegroto (Liv. 25. 26) – to watch by a sick man's bedside.

      aegrotum curare– to treat as a patient (used of a doctor).

      curationes– method of treatment.

      aegrotum sanare (not curare) – to cure a patient.

      ex morbo convalescere (not reconvalescere) – to recover from a disease.

      e gravi morbo recreari or se colligere– to recruit oneself after a severe illness.

      melius ei factum est– he feels better.

       valetudinem (morbum) excusare 53 (Liv. 6. 22. 7) – to excuse oneself on the score of health.

      valetudinis excusatione uti– to excuse oneself on the score of health.

      7. Sleep – Dreams

      cubitum ire– to go to bed.

      somno or quieti se tradere– to lay oneself down to sleep somnum capere non posse– to be unable to sleep.

      curae somnum mihi adimunt, dormire me non sinunt– I cannot sleep for anxiety.

      somnum oculis meis non vidi (Fam. 7. 30) – I haven't had a wink of sleep.

      arte, graviter dormire (ex lassitudine)– to sleep soundly (from fatigue).

      artus somnus aliquem complectitur (Rep. 6. 10) – to fall fast asleep.

      somno captum, oppressum esse– to be overcome by sleep.

      sopītum esse– to be sound asleep.

      in lucem dormire– to sleep on into the morning.

      somno solvi– to awake.

      (e) somno excitare, dormientem excitare– to rouse, wake some one.

      e lecto or e cubīli surgere– to rise from one's bed, get up.

      per somnum, in somnis– in a dream.

      per quietem, in quiete– in a dream.

      in somnis videre aliquid or speciem– to see something in a dream.

      in somnis visus (mihi) sum videre– I dreamed I saw…

      species mihi dormienti oblata est– I saw a vision in my dreams.

      somnium verum evādit (Div. 2. 53. 108) – my dream is coming true.

      somnium interpretari– to explain a dream.

      somniorum interpres, coniector– an interpreter of dreams.

      somniare de aliquo– to dream of a person.

      8. Death

      (de) vita decedere or merely decedere– to depart this life.

      (ex) vita excedere, ex vita abire– to depart this life.

      de vita exire, de (ex) vita migrare– to depart this life.

      mortem (diem supremum) obire– to depart this life.

      supremo vitae die– on one's last day.

      animam edere or efflare– to give up the ghost.

      extremum vitae spiritum edere– to give up the ghost.

      animam agere– to be at one's last gasp.

      mors immatura or praematura– an untimely death.

      mature decedere– to die young.

      subita morte exstingui– to be cut off by sudden death.

      necessaria (opp. voluntaria) morte mori– to die a natural death.

      morbo perire, absūmi, consūmi– to die a natural death.

       debitum naturae reddere 54 (Nep. Reg.


Скачать книгу

<p>50</p>

valetudo is a neutral term = state of health. sanitas = soundness of mind, reason – e.g. ad sanitatem reverti, to recover one's reason.

<p>51</p>

Note auribus, oculis, captum esse, to be deaf, blind; mente captum esse, to be mad.

<p>52</p>

The comparative and superlative of aeger and aegrotus are not used in this connection, they are replaced by such phrases as vehementer, graviter aegrotare, morbus ingravescit, etc.

<p>53</p>

But se excusare alicui or apud aliquem (de or in aliqua re) = to excuse oneself to some one about a thing.

<p>54</p>

sua morte defungi or mori is late Latin, cf. Inscr. Orell. 3453, debitum naturae persolvit.