An Account of the Abipones, an Equestrian People of Paraguay, (1 of 3). Dobrizhoffer Martin

An Account of the Abipones, an Equestrian People of Paraguay, (1 of 3) - Dobrizhoffer Martin


Скачать книгу
hundred inhabitants, who had formerly wandered over those woods, where the Spaniards gather the herb of Paraguay. So that from the towns of St. Joachim and St. Stanislaus, a lucrative trade is opened to the whole province by the removal of the savages; since which the Spaniards can fearlessly traverse the woods that produce the herb in question.

      In confirmation of this, I will cite a remarkable instance. The remote forest of Mbaeverà abounds in the trees of the leaves of which the herb of Paraguay is made. To prepare this, a multitude of Spaniards, with the necessary oxen, horses, and mules, are sent from the city of Asumpcion. The forest through which their journey lay, a tract blocked up with mingled trees and reeds, and impeded with twenty-six rivers, and as many long marshes, is full eighty leagues in extent, in which space you will rarely find ten paces of plain land. To render this passable, it was requisite to fell trees, to throw bridges over the rivers, to give the marshes consistence with bundles of boughs, and to level the declivities. When these things had been effected with equal labour and expense, huts were required to receive the Spaniards, hedges to inclose the beasts, and a frame work formed of stakes partly driven into the ground, partly laid cross-wise, to roast the leaves on. The necessary preparations made, the Spaniards were sent to the woods where the leaves were gathered. But their superintendant Vilalba lit upon a hovel, which, though empty, evidently belonged to the savages. Struck with the unexpected occurrence, he hastened to his companions with the news, which instigated them to immediate flight, and to think of saving their lives instead of gathering the herb of Paraguay. Nor do I, on this account, think them to be accused of cowardice or sloth. For in seeking the trees from which they lopped the branches, they did not traverse the woods in one body, but separately, and when they returned home, they were loaded with burthens. Moreover from carrying no weapon but the knife they used, they were always undefended from the assault of the savages. Abandoning therefore the business on which they had come, they returned to the city on their mules and horses. Vilalba, quitting his associates, turned aside to the city of St. Joachim, and related to the Fathers what he had seen and done, conjuring them to endeavour by every possible means to bring the savages to their town. The Fathers readily began the attempt. But, perceiving themselves unequal to such a journey, dispatched a chosen band of Indians, under the conduct of Vilalba, to search out the savages, and sound their inclinations. After some days, having imprudently consumed their provisions, they turned back before they had even approached the station, which the Indians were supposed to hold. So that the glory of finding these savages was reserved to the author of this work.

      Some years after, I was sent by the superior to the city of St. Joachim. The rumour concerning the Indians of Mbaeverà continued to spread, and with it the fear of the Spaniards, who durst not even approach the woods, which promised so abundant an harvest of the herb of Paraguay. Under the conduct of Vilalba, I set out with five and twenty Indians, through marshes and rivers. The bridges and other aids, prepared to secure the passage of the Spaniards, had long perished. Every obstacle however being overcome, we arrived at the place in question, and discovered the remains of the savage hut. The bones of apes, boars, and antas, a wooden mortar, a few grains of maize, and other things of this kind, were discovered there; a path leading to the river side, well trod with the naked feet of the Indians, was also visible; but not a single recent vestige could we any where detect, though for many days we attentively searched both the neighbouring woods, and the banks of the river Acaraỹ. After having traversed the mournful solitude eighteen days, and suffered what neither I can describe nor my reader credit, as no hope remained of finding the Indians, we returned to the town, the improvement of our patience being our only recompense. I walked the whole way, and often barefoot. Had I turned ever so little from the east to the south, we should have found the habitations of the savages, as was proved to me the following year. The Spaniards, being made acquainted with my diligent search of the forest of Mbaeverà, persuaded themselves that the savages had migrated elsewhere, and accordingly set out thither in great numbers. But, lo! in the course of their business, they perceived the savages dropping in upon them one after another. Conciliated by familiar discourse, and presents of beef and other trifles, they seemed to entertain no hostile sentiments, but visited the dwellings of the Spaniards in friendly guise. To enquiries concerning their place of abode, they replied that it was at a great distance, and could only be approached by crossing many marshes; a cunning answer, dictated by their fears for themselves and their wives, if visited by the Spaniards. Lest their footsteps should betray their resorts, in returning home they practised the following artifice: if they went by a southern, they returned by a northern road, and contrariwise, so that the Spaniards could not form an idea of the place where they lurked. And thus the savages and Spaniards suspected one other, and their mutual distrust increased every day.

      Vilalba, alarmed for his own safety, informed me how matters stood, and assured me of success in discovering the savages if I would only renew the attempt. I undertook the journey without delay. But scarcely had two days elapsed, when all the rain in heaven seemed combined to overwhelm us, and after eight days of misery, compelled us to return, from the certainty of still greater wretchedness, if we proceeded. Twenty days the obstinate rain continued, yet we did not think our business desperate, and on returning to the town, I impatiently awaited an opportunity of renewing it. Not long after, I undertook a third expedition, which proved successful. At length I reached my post, discovering three tolerably populous hordes, over whom presided as many caciques; Roy, Tupanchichù, and Veraripochiritù. The first hut we met with was built of palms, interwoven with dry grass, opening by eight doors and containing sixty inhabitants. Here and there hung nets which are used both to sleep and sit in. Each family has its own fire, on the hearth around which stand a multitude of pots, gourds, and mugs. They are generally handsome, particularly the youths; from never being exposed to the sun their faces are fair. The males of every age shave their heads, a circle of hair being left on the crown. At seven years old they have their under lip pierced, and insert a reed of the thickness of a quill into the hole. All of whatever sex or age hang a common triangular shell in their ears. The men go almost naked, wearing nothing but a narrow girdle round their loins, but the women are covered from head to foot, with a white garment manufactured from the bark of the Pinò. These savages ornament their heads with crowns of long parrot feathers, disposed with considerable elegance. Their arms consist of barbed arrows, with which they shoot even little birds on the wing with great dexterity. They maintain themselves and their families by the chase. They often lurk in thickets, for the purpose of shooting or ensnaring antas, which they inveigle by a skilful imitation of their bray; nor are they wholly averse from agriculture. In these woods there is an amazing produce of maize, and other fruits, as also of tobacco. On going to bed they put their pots full of flesh or vegetables on the fire, that their breakfasts may be ready when they awake: for at earliest dawn, the males, from seven years old and upwards, traverse the woods with a bundle of darts, in search of that game, on which they must subsist for the day. The mothers put their babies in wicker baskets, and carry them on their shoulders, when they travel in the woods. From the hives with which the trees abound, they collect quantities of most excellent honey, serving both for meat and drink. Their name for God, in the Guarany tongue, is Tupà, but of that God and his commandments, they care little to know. They are as ignorant of the worship of idols, as they are of the Supreme being. The spirit of evil they call Aña or Añanga, but they pay him no adoration. The magicians, or more properly imposters, who arrogate to themselves full power of warding and inflicting disease and death, of predicting future events, of raising floods and tempests, of transforming themselves into tigers, and performing I know not what other preternatural feats, they religiously venerate. Like other Americans, they think polygamy allowable, but rarely avail themselves of the license: from which circumstance, repudiation is frequent among them. Marriage with the most distant relations they shun as highly criminal. They inclose their dead in large vessels of clay, according to an old Guarany rite. What their fate after this life may be, they never trouble themselves to enquire. They do not feed on human flesh to my knowledge, though the neighbouring Indians reckon it a delicacy. Every stranger whatsoever, Indian, Spaniard, or Portugueze, they suspect of hostile intentions, and receive in arms, believing every other race their enemies and designers on their freedom. They harboured the same suspicion with regard to me and my Indian comrades, when they saw us coming.

      The first whom we discovered in the woods was a fine young man holding a bird like our pheasants, expiring in his hand. I approached the astonished youth, complimented him upon his singular skill in


Скачать книгу