The Spell of Switzerland. Dole Nathan Haskell

The Spell of Switzerland - Dole Nathan Haskell


Скачать книгу
habits of female conversation have sometimes tempted me to acquire the piece of furniture, a wife, and could I unite in a single woman, the virtues and accomplishments of half a dozen of my acquaintance, I would instantly pay my addresses to the Constellations.”

      The requirements were that one should be as a mistress; the second, a lively entertaining acquaintance; the third, a sincere good-natured friend; the fourth should preside with grace and dignity at the head of his table and family; the fifth, an excellent economist and housekeeper; the sixth, a very useful nurse!

      It was suggested to him by Madame Necker that he might do well to marry, though she assured him, with, perhaps a bit of malice, that to marry happily one must marry young. He thus expressed himself regarding the state of celibacy: —

      “I am not in love with any of the hyaenas of Lausanne, though there are some who keep their claws tolerably well pared. Sometimes, in a solitary mood, I have fancied myself married to one or another of those whose society and conversation are the most pleasing to me; but when I have painted in my fancy all the probable consequences of such a union, I have started from my dream, rejoiced in my escape, and ejaculated a thanksgiving that I was still in possession of my natural freedom.”

      Perhaps it was fortunate that Gibbon did not marry Suzanne; we might not have had the History of Rome; we should not have had Madame de Staël!

      CHAPTER VI

      AROUND THE LAKE LEMAN

      IT was a cozy and restful day and pleasant indoors, sheltered from the driving rain. I had a fine romp with the children in the nursery. I was delighted to find that the oldest, Lawrence, – a fine, manly little chap with big brown eyes – was fond of music and was already manifesting considerable talent. The twin girls, Ethel and Barbara, were as similar as two green peas; they were quick-witted enough to see that I could hardly tell them apart and they enjoyed playing little jokes on me. Toward the end of the afternoon, becoming restless from being so long indoors, I proposed taking a walk. Lawrence wanted to go with us, and his mother dressed him appropriately, and he and his father and I sallied out together.

      We had hardly reached the big bridge when Will uttered some words which I could not understand. “What is that?” I asked.

      “It is a weather proverb in the local dialect.”

      “Please repeat it slowly.”

      He did so: “Leis niollez van d’avau devétion lo sélau.”

      “Give it up,” I said.

      “It means: ‘When the clouds fly down the lake and give a glimpse of the sun, it is a sign of fair weather.’ The wind has changed.”

      He had hardly uttered this prophecy when there was a break in the west and a gleam of sunlight flitted across the upper part of the town, though down below all was still smothered in grey mist.

      “It is surely going to be pleasant to-morrow, and I think we had better arrange to make a tour of the lake. We can go either by the automobile or on the water by motor-boat. We can do it by the car in a day; but if we go by boat we might have to be gone a couple of days or even longer. A storm like this is likely to be followed by a spell of fair weather.”

      “I should vote for the boat,” said I.

      The next morning was perfectly cloudless. The air was deliciously bracing and everything was propitious for our trip. We had an early breakfast. Emile was waiting to take us down to the quai at Ouchy. A graceful – and from its lines evidently swift-running – motor-boat was moored alongside the Place de la Navigation. The chauffeur drove off to leave the car at a convenient garage and, while we were making ourselves at home on the boat, he came hurrying back to take charge of the engine. This paragon was equally apt on sea and on land. We were soon off and darting out into the lake which in the early morning, when no wind had as yet arisen, lay like a mirror. Looking back, we had the steep slope of the Jorat clearly outlined; the city of Lausanne clinging to its sides, and the cathedral perched on its height and dominating all with its majestic dignity. Gleaming among the trees could be seen dozens of attractive villas – “the white houses,” as Dumas cleverly said, resembling “a flock of swans drying themselves in the sun.” Many of these would be worthy a whole chapter of history and romance, the former “noble” possessors having connected themselves with literary, educational, or military events in all parts of Europe. But, seen from the lake, they were like the details of a magnificent panoramic picture.

      As a wild duck flies, the distance from Ouchy to Vevey is only about twelve miles across the blue water; but we hugged the shore, so as to get the nearest possible views. Emile was an admirable cicerone and pointed out to us many interesting places. As we came abreast the valley of the Paudèze we could see some of the eleven arches of the viaduct of La Conversion.

      “You see that hill just to the East of the city,” said Will. “That is Pierra-Portay. There, in 1826, some vintagers found several tombs made of calcareous stone and they were quite rich in objects of the stone age – hatchets and weapons and other things, besides skeletons. All along the shores of the lake similar discoveries were made. The people didn’t know much about such things then, and many were opened carelessly and the relics were often scattered and lost. I think in 1835 about a hundred were opened. In one of them, covered with a flat stone, there were articles from the bronze age – spiral bracelets, bronze hatchets, brass plaques ornamented with engraved designs. Probably when they were made the lake was much higher. There are traditions that the water once bathed the base of the mountains, and that there were rings, to fasten boats to, on Saint Triphon, which must then have been an island. Almost every town along the shore has its prehistoric foundation. The name of the forest beyond Lausanne, – you can see it from here, – Sauvabelin, which means sylva Bellini, suggests Druidical rites and about thirty tombs were found there with interesting remains. And just above the Mont de Lutry, above the viaduct – where you see those arches – a huge old oak-tree was struck by lightning and overturned; in its roots were a number of deep bowls, cups and earthen plates bearing the name of Vindonissa, which was an important Roman settlement, and also fragments of knives and other copper utensils, probably used for sacrifices, perhaps hidden there by some Druid priest.”

      It was a queer notion to spring this recondite subject when we were flying along the crystalline waters of the lake and new splendours of scenery were every second bursting into view. I did not even care very much to know the names of the multitudinous mountains that seemed to be holding a convention on the horizon, though Emile told us that those were the Rochers de Verraux, those the Rochers de Naye, and others various Teeth – La Dent de Jaman, La Dent de Morcles, La Dent du Midi. I did learn to distinguish the latter, and also Le Grand Muveran, and especially La Tour d’Aï, where I knew that a wonderful echo —un écho railleur– has her habitat and mocks whatever sounds are flung in her direction.

      Perfectly beautiful also stood out the peak of what the Western “Cookie” called “the grand Combine” – like the pyramid of Cheops beatified and changed into sugar. As we expected to stop at the Castle of Chillon I had brought with me an amusing “Guide” to that historic shrine and I discovered in it a description of La Dent du Midi. It says: —

      “What a magnificent object that Dent du Midi is, if we regard it, standing out so clearly from its base to its summit, rising so boldly and by endless degrees from the depth of the valley up to the gigantic wall, the strata of which are intersected by narrow passes, where the snow lodges and gives birth to the glaciers, the largest of which are spread out like a streak of silver as far down as the pasture-fields. In its central and unique position, the Dent du Midi, with its seven irregular peaks, crowns and worthily completes the picture.”

      Then the author goes off into poetry: —

      “Dost thou know it, the dull blue wave

      Which bathes the ancient Wall of Chillon?

      Hast seen the grand shadow of the rocks of Arvel

      Reflected in that azure sea?

      Knowest thou Naye and its steep crest

      And the toothed ridge of Jaman?

      Hast thou


Скачать книгу