Кровавый праздник. Томас Прест
случаях, – ответил доктор. – И я без лишних раздумий всажу ее в любого, кто будет выглядеть похожим на вампира.
– И правильно сделаете, – поддержал его мистер Маршдел. – У меня с собой пара пистолетов, заряженных пулями. Генри, если хотите, то возьмите один из них, и тогда мы все будем при оружии.
После этого, готовые к любой неожиданности, они обошли вокруг дома и проверили все запоры и окна. Вокруг царила тишина.
– Может быть, нам стоит осмотреть территорию за парковой стеной? – предложил мистер Маршдел.
Никто не возражал. Но прежде чем они отправились в путь, Маршдел добавил:
– Тут неподалеку лежит лестница. Что если нам приставить ее к стене – в том самом месте, где прошлой ночью скрылся вампир? Во-первых, сверху мы сможем лучше осмотреть луга, а во-вторых, заметив что-то подозрительное, нам останется лишь спрыгнуть на землю, чтобы оказаться по другую сторону ограды.
– Мне нравится ваш план, – согласился доктор. – А вы, мой друг, не против?
– Нет, – ответил Генри.
Они подняли лестницу, которую садовник использовал для подрезки деревьев, и понесли ее к концу аллеи, где предыдущей ночью вампир после многих безуспешных попыток все же перебрался через парковую стену. Торопливо пройдя по длинной дорожке среди вековых деревьев, мужчины приставили лестницу к ограде – как раз там, где сутки ранее Генри в замешательстве смотрел на прыжки существа из могилы.
– Мы поодиночке поднимемся на стену, – сказал мистер Маршдел, – и, устроившись наверху, осмотрим ближайшие окрестности.
Через пару минут все трое уже заняли свои позиции на плоской вершине ограды, и хотя высота была невелика, перед ними открылся куда больший простор, чем тот, который они имели бы на тропе, идущей вдоль забора.
– В любом случае я не зря прошел такое расстояние, – сказал мистер Чиллингворт. – Красота этой ночи – вполне достаточная компенсация за мои усилия.
– Возможно, мы еще увидим нечто такое, что бросит свет на мрачную загадку, – произнес Маршдел. – Генри, Господу Богу известно, что я отдал бы все на свете лишь бы оградить вашу сестру от беды, которая настигла ее прошлой ночью.
– Я не сомневаюсь в вашей дружбе, мистер Маршдел, – ответил Генри. – Если бы участь моей семьи зависела от вас, то мы были бы безмерно счастливы.
– Что-то вы примолкли, мистер Чиллингворт, – заметил Маршдел после небольшого молчания.
– Тише! – ответил доктор. – Тсс!
– Ради Бога, скажите нам, что вы заметили! – воскликнул Генри.
Мистер Чиллингворт сжал запястье юноши и тихо прошептал:
– Видите ту молодую липу справа?
– Да, я вижу.
– Теперь переведите взгляд по горизонтальной линии к лесу.
С уст Генри сорвался вздох удивления, и он указал рукой на кочку, которая из-за близости высоких деревьев частично находилась в тени.
– Что это? – спросил он.
– Мне кажется, я что-то вижу, – произнес Маршдел. – О, небеса! Там лежит человек!
– Руки раскинуты, словно он умер!
– Кто