Цыганка из ломбарда. Фергюс Хьюм
как служанке.
– Я предпочла бы быть служанкой, а не вашей женой, мистер Варк.
– Девчонка, ты сошла с ума! Почему?
– Потому что вы подлец.
Варк дружески ухмыльнулся, никоим образом не оскорбленный этой откровенностью.
– Моя Клеопатра, в этих краях мы все негодяи. Мистер Иаков Дикс – это…
– Он мой господин! – резко перебила Агарь. – Поэтому оставьте его в покое. А что касается вашего предложения, мой друг, какие выгоды я получу, если его приму? Вы просите меня быть вашей женой не без причины.
– Ой, это верно, моя красавица! – усмехнулся мистер Варк. – Боже, как вы искусны в догадках! Мотив двойной: во-первых, любовь…
– Эй, об этом мы не будем говорить! Вы не знаете, что такое любовь. Другой мотив?
– Деньги! – отрывисто и без лишних слов сказал Варк.
– Гм! – с иронией отозвалась Агарь. – Деньги господина Дикса?
– Какая проницательность! – воскликнул адвокат, хлопнув себя по колену. – Господи, вот это интеллект!
– Обойдемся без обычных комплиментов, господин Варк. Ну, как деньги господина Дикса могут через меня попасть к вам?
– Что ж, – сказал Варк, моргая зелеными глазами, – старик питает к тебе слабость, моя дорогая. Вся симпатия, которую он испытывал ко мне, теперь отдана тебе. Прежде чем ты появилась, он составил завещание в пользу своего потерянного сына и назначил меня душеприказчиком. Теперь, увидев, как ты умна, он составил новое завещание…
– Оставив все деньги мне, я полагаю? Это ложь!
– Ложь, которую я не собирался тебе рассказывать, – ответствовал Варк. – Нет, деньги все равно остаются сыну; но ты – его новый душеприказчик. Теперь понимаешь?
– Нет, – сказала Агарь, откладывая свою работу. – Не понимаю.
– Ну, если я женюсь на тебе, то буду управлять имуществом от твоего имени…
– В интересах пропавшего наследника? Ну?
– В том-то и дело, – объявил мистер Варк, положив тонкий палец на ее колено. – Пропавший наследник. Неужели не понимаешь? Нам незачем его искать, так как мы можем оставить деньги у себя и получить добрую часть состояния.
Агарь поднялась и мрачно улыбнулась.
– Милый маленький план, вполне достойный вас, – презрительно сказала она. – Но есть два препятствия. Я не ваша жена, и я – честная девушка. Повторите попытку с кем-нибудь из ваших клиенток, господин Варк. Я не продаюсь!
Она пошла прочь, и Варк проводил ее злобным взглядом. Будучи подлецом, он не мог понять этой честности, которая встала на его пути к успеху. Кусая пальцы, он смотрел вслед Агари и раздумывал, как бы поймать ее в свои сети.
«Если бы этот старый скряга оставил ее своей наследницей! – думал он. – Тогда бы она без всяких сомнений взяла деньги. А если бы у нее были деньги, я бы заставил ее стать моей женой. Но Иаков собирается отдать все богатства своему проклятому сыну, который так часто желал смерти своему отцу. Ах! – вздохнул Варк,