Wild Wales: The People, Language, & Scenery. Borrow George

Wild Wales: The People, Language, & Scenery - Borrow George


Скачать книгу
name,” said the old gentleman, “was Earl.”

      I was much delighted with my new acquaintance, and paid him frequent visits; the more I saw him the more he interested me. He was kind and benevolent, a good old Church of England Christian, was well versed in several dialects of the Celtic, and possessed an astonishing deal of Welsh heraldic and antiquarian lore. Often whilst discoursing with him I almost fancied that I was with Master Salisburie, Vaughan of Hengwrt, or some other worthy of old, deeply skilled in everything remarkable connected with wild “Camber’s Lande.”

      CHAPTER XIX

      The Vicar and his Family – Evan Evans – Foaming Ale – Llam y Lleidyr – Baptism – Joost Van Vondel – Over to Rome – The Miller’s Man – Welsh and English.

      We had received a call from the Vicar of Llangollen and his lady; we had returned it, and they had done us the kindness to invite us to take tea with them. On the appointed evening we went, myself, wife, and Henrietta, and took tea with the vicar and his wife, their sons and daughters, all delightful and amiable beings – the eldest son a fine intelligent young man from Oxford, lately admitted into the Church, and now assisting his father in his sacred office. A delightful residence was the vicarage, situated amongst trees in the neighbourhood of the Dee. A large open window in the room, in which our party sat, afforded us a view of a green plat on the top of a bank running down to the Dee, part of the river, the steep farther bank covered with umbrageous trees, and a high mountain beyond, even that of Pen y Coed clad with wood. During tea Mr. E. and I had a great deal of discourse. I found him to be a first-rate Greek and Latin scholar, and also a proficient in the poetical literature of his own country. In the course of discourse he repeated some noble lines of Evan Evans, the unfortunate and eccentric Prydydd Hir, or tall poet, the friend and correspondent of Gray, for whom he made literal translations from the Welsh, which the great English genius afterwards wrought into immortal verse.

      “I have a great regard for poor Evan Evans,” said Mr. E., after he had finished repeating the lines, “for two reasons: first, because he was an illustrious genius, and second, because he was a South-Wallian like myself.”

      “And I,” I replied, “because he was a great poet, and like myself fond of a glass of cwrw da.”

      Some time after tea the younger Mr. E. and myself took a walk in an eastern direction along a path cut in the bank, just above the stream. After proceeding a little way amongst most romantic scenery I asked my companion if he had ever heard of the pool of Catherine Lingo – the deep pool, as the reader will please to remember, of which John Jones had spoken.

      “O yes,” said young Mr. E.: “my brothers and myself are in the habit of bathing there almost every morning. We will go to it if you please.”

      We proceeded, and soon came to the pool. The pool is a beautiful sheet of water, seemingly about one hundred and fifty yards in length, by about seventy in width. It is bounded on the east by a low ridge of rocks forming a weir. The banks on both sides are high and precipitous, and covered with trees, some of which shoot their arms for some way above the face of the pool. This is said to be the deepest pool in the whole course of the Dee, varying in depth from twenty to thirty feet. Enormous pike, called in Welsh penhwiaid, or ducks’-heads, from the similarity which the head of a pike bears to that of a duck, are said to be tenants of this pool.

      We returned to the vicarage and at about ten we all sat down to supper. On the supper-table was a mighty pitcher full of foaming ale.

      “There,” said my excellent host, as he poured me out a glass, “there is a glass of cwrw, which Evan Evans himself might have drunk.”

      One evening my wife, Henrietta, and myself, attended by John Jones, went upon the Berwyn a little to the east of the Geraint or Barber’s Hill to botanize. Here we found a fern which John Jones called Coed llus y Brân, or the plant of the Crow’s berry. There was a hard kind of berry upon it, of which he said the crows were exceedingly fond. We also discovered two or three other strange plants, the Welsh names of which our guide told us, and which were curious and descriptive enough. He took us home by a romantic path which we had never before seen, and on our way pointed out to us a small house in which he said he was born.

      The day after, finding myself on the banks of the Dee in the upper part of the valley, I determined to examine the Llam Lleidyr or Robber’s Leap, which I had heard spoken of on a former occasion. A man passing near me with a cart, I asked him where the Robber’s Leap was. I spoke in English, and with a shake of his head he replied, “Dim Saesneg.” On my putting the question to him in Welsh, however, his countenance brightened up.

      “Dyna Llam Lleidyr, sir!” said he, pointing to a very narrow part of the stream a little way down.

      “And did the thief take it from this side?” I demanded.

      “Yes, sir, from this side,” replied the man.

      I thanked him, and passing over the dry part of the river’s bed, came to the Llam Lleidyr. The whole water of the Dee in the dry season gurgles here through a passage not more than four feet across, which, however, is evidently profoundly deep, as the water is as dark as pitch. If the thief ever took the leap he must have taken it in the dry season, for in the wet the Dee is a wide and roaring torrent. Yet even in the dry season it is difficult to conceive how anybody could take this leap, for on the other side is a rock rising high above the dark gurgling stream. On observing the opposite side, however, narrowly, I perceived that there was a small hole a little way up the rock, in which it seemed possible to rest one’s foot for a moment. So I supposed that if the leap was ever taken, the individual who took it darted the tip of his foot into the hole, then springing up seized the top of the rock with his hands, and scrambled up. From either side the leap must have been a highly dangerous one – from the farther side the leaper would incur the almost certain risk of breaking his legs on a ledge of hard rock, from this of falling back into the deep, horrible stream, which would probably suck him down in a moment.

      From the Llam y Lleidyr I went to the canal and walked along it till I came to the house of the old man who sold coals, and who had put me in mind of Smollett’s Morgan; he was now standing in his little coal yard, leaning over the pales. I had spoken to him on two or three occasions subsequent to the one on which I made his acquaintance, and had been every time more and more struck with the resemblance which his ways and manners bore to those of Smollett’s character, on which account I shall call him Morgan, though such was not his name. He now told me that he expected that I should build a villa and settle down in the neighbourhood, as I seemed so fond of it. After a little discourse, induced either by my questions or from a desire to talk about himself, he related to me his history, which though not one of the most wonderful I shall repeat. He was born near Aberdarron, in Caernarvonshire, and in order to make me understand the position of the place, and its bearing with regard to some other places, he drew marks in the coal-dust on the earth. His father was a Baptist minister, who when Morgan was about six years of age went to live at Canol Lyn, a place at some little distance from Port Heli. With his father he continued till he was old enough to gain his own maintenance, when he went to serve a farmer in the neighbourhood. Having saved some money, young Morgan departed to the foundries at Cefn Mawr, at which he worked thirty years, with an interval of four, which he had passed partly working in slate quarries, and partly upon the canal. About four years before the present time he came to where he now lived, where he commenced selling coals, at first on his own account, and subsequently for some other person. He concluded his narration by saying that he was now sixty-two years of age, was afflicted with various disorders, and believed that he was breaking up.

      Such was Morgan’s history; certainly not a very remarkable one. Yet Morgan was a most remarkable individual, as I shall presently make appear.

      Rather affected at the bad account he gave me of his health, I asked him if he felt easy in his mind. He replied perfectly so, and when I inquired how he came to feel so comfortable, he said that his feeling so was owing to his baptism into the faith of Christ Jesus. On my telling him that I too had been baptized, he asked me if I had been dipped; and on learning that I had not, but only been sprinkled, according to the practice of my church, he gave me to understand that my baptism was not worth three-halfpence.


Скачать книгу