Дорога горы. Сергей Суханов
все шло хорошо. Я ведь его подробно инструктировал перед церемонией бар-оншин22, просил не утомлять комиссию длинными рассуждениями, не задавать провокационных вопросов. Чего уж проще – прочитал выразительно отрывок из Торы, и свободен. Иешуа вроде кивал, но смотрел на меня исподлобья, не обиженно, а как-то снисходительно. И не понятно, чему кивает – то ли моим словам, то ли своим мыслям. В прошлом году, на Песах, он собрал у входа в Храм целую толпу. Дежурных коханим23 взяла оторопь, потому что ребенок говорил, как взрослый, а паломники стояли вокруг и слушали, раскрыв рты от удивления. Еще немного – и послали бы за первосвященником, а это скандал. Тогда обошлось, потому что вернулись родители и забрали его, но сейчас скандала избежать не удалось.
Гость кивнул, с пониманием глядя на хозяина. Тот взял со столика спелую смокву, вроде бы собрался надкусить, но сразу бросил ее обратно в чашу и с жаром продолжил:
– Так вот, дошла очередь до Иешуа. Вышел он на биму24 и прочитал выбранный текст. Я, как представитель семьи, преподнес ему таллит25 и тфиллин26, а он поблагодарил священников и сел на место. И вижу я, что задумал он что-то. По глазам вижу – в них такие огоньки озорные зажглись. Говорит он всегда спокойно, не по годам рассудительно. Но бывают у него выходки детские. Ведь мальчишка еще, хоть и исполнилось тринадцать, не умеет себя сдержать. Сказано в Торе: «Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда»27. Так и вышло…
Хозяин замолчал, плеснул себе из кувшина в бокал янтарного фалернского вина и выпил напиток залпом, чтобы успокоиться. Дотянувшись рукой до блюда с тминными лепешками, он закусил, жестом приглашая гостя присоединиться, а затем продолжил:
– Настало время задавать вопросы первосвященнику. Иешуа встал и говорит: «Раввуни, у меня сомнения по поводу некоторых стихов Писания. Вот в «Книге царей» сказано, что Давид перевез Ковчег завета в дом Аведдара Гефянина после победы над плиштим28,29, а в «Книге хроник» говорится – до победы30. Где здесь ошибка?»
– И что ответил Анан? – спросил, хмыкнув, Бен-Цион.
– Сказал, что ошибки нет, есть только слабый разум ученика, не способный познать величие Священного писания. Еще сказал, что его долг – предостеречь молодого человека от неправильного толкования Торы. Но было видно, что насторожился – помнил о прошлогоднем случае в Храме. Спросил, улыбаясь лишь губами, есть ли еще вопросы. Иешуа вскинул голову и говорит: «В «Книге царей» сказано, что Господь возбудил царя Давида исчислить народ израильский и иудейский31, а в «Книге хроник» говорится, что его возбудил восставший Сатана32. Зачем Сатана искушал Давида? Разве Предвечный не доверял царю? Нет ли в Священных книгах путаницы?» Анан посерьезнел. Раввины и родственники испытуемых начали перешептываться. Анан его спрашивает: «Отрок, где ты изучал Тору?»
22
Бар-оншин – букв. «сын наказания», в наше время – бар-мицва. Так называли мальчика, которому исполнилось тринадцать лет и один день. С этого возраста совершеннолетний из катана, ребенка, становится гадолом, взрослым, и наступает ответственность за поступки перед Богом и иудейским законом. На церемонии бар-оншин новоиспеченный гадол получал подарки от родственников и друзей.
23
Коханим – коэны, наследственные жрецы храма Яхве из рода Ааарона. Ед. число кохен, коэн.
24
Бима‘ – возвышенное место в синагоге, на котором установлена кафедра для чтения Торы, основание кафедры со ступенями.
25
Таллит – полосатое молитвенное покрывало из шерсти или льна с кистями. Одевается мужчинами во время определенных молитв. В древности таллит служил повседневной одеждой.
26
Тфиллин – филактерии, охранные амулеты, кожаные коробочки черного цвета, внутри которых лежат кусочки пергамента с текстом из Торы. Во время молитвы одна коробочка привязывается кожаными ремешками к руке, а другая к голове.
27
Книга Притчей Соломоновых, 13: 3.
28
Вторая книга Царств, 5: 25 и 6: 2-12.
29
Плиштим – филистимляне, которых египтяне называли «народами моря», предположительно группа племен из региона Эгейского моря, в конце второго тысячелетия до н.э. пытавшихся оккупировать Египет, но, в конце концов, осевших в Палестине.
30
Первая книга Паралипоменон, 13: 3-14 и 14.
31
Вторая книга Царств, 24: 1.
32
Первая книга Паралипоменон, 21: 1.