Живи высочайшей милостью. Клиффорд Саймак
не могу сказать на этот счет, – откликнулся хозяин. – Я к этому не имею отношения – гостиница называлась так еще до моего появления. Как вы могли заметить, это достаточно старое заведение. Не один благородный путешественник находил здесь приют.
– Но все-таки что это за место? – спросила Мэри. – Я хочу сказать – что за страна? Кто здесь живет, какая это область, как называется государство?
– Об этом я ничего не знаю. Никогда не слышал никаких названий.
– Но чтобы человек не знал, где он живет…
– Мадам, – вступил в разговор одетый во все черное человек, стоявший рядом с генералом, – поистине все происходящее странно. Хозяин не шутит. Нам он сказал то же.
– Располагайтесь, располагайтесь, – засуетился хозяин. – Проходите поближе к огню. Джентльмены, прибывшие давно и согревшиеся, уступят вам и профессору Лэнсингу свои места. И раз уж все в сборе, я займусь ужином.
Он торопливо засеменил на кухню, а Мэри Оуэн присоединилась к стоявшему у камина Лэнсингу.
– Мне показалось, хозяин называл вас профессором? – обратилась она к нему.
– Да, правильно. Хотя, на мой взгляд, зря. Меня редко так называют. Даже мои студенты…
– Но ведь вы действительно профессор?
– Да. Я преподаю в Лэндморском колледже.
– Я никогда не слышала о таком.
– Это небольшой колледж в Новой Англии.
Генерал обратился к вновь прибывшим:
– Эти два кресла самые удобные. Садитесь. Мы с пастором нежились в них и так слишком долго.
– Спасибо, генерал, – поблагодарила Мэри.
Один из присутствующих, до сих пор не принимавший участия в разговоре, поднялся и мягко коснулся руки Лэнсинга.
– Как вы могли заметить, я не человек. Вы не будете возражать, если я тоже скажу вам «добро пожаловать»?
– Конечно нет, – начал Лэнсинг и остановился, вытаращив глаза на говорившего. – Вы же…
– Я робот, мистер Лэнсинг. Вам не приходилось до сих пор видеть роботов?
– Нет, никогда.
– Это понятно, нас не так уж и много. И мы есть не во всех мирах. Меня зовут Юргенс.
– Извините, что я не заметил вас раньше. Несмотря на огонь в камине, здесь довольно темно, да и столько всего произошло…
– Прошу прощения, мистер Лэнсинг, вы, случайно, не сумасшедший?
– Думаю, что нет, Юргенс. Никогда об этом не задумывался. А почему вы спрашиваете?
– У меня есть увлечение, – ответил робот. – Я коллекционирую сумасшедших. В моей коллекции есть один очень занятный экземпляр: он думает, что он Бог, стоит ему только напиться.
– Это на меня не распространяется. Пьяный или трезвый, я никогда не считаю себя Богом.
– Ах, но ведь свихнуться можно по-разному. Существуют и другие виды сумасшествия.
– Не сомневаюсь, – ответил Лэнсинг.
Генерал взял на себя труд представить всех присутствующих друг другу:
– Я Эверетт Дарили. Командир семнадцатой бригады. Рядом со мной – пастор Эзра Хатфилд, а леди, сидящая за столом, поэтесса Сандра Карвер.