The Tale of Timber Town. Grace Alfred Augustus

The Tale of Timber Town - Grace Alfred Augustus


Скачать книгу
a man should be kindred flesh and blood.”

      The Pilot had stood still to deliver this harangue, and he now sat down, and buried his face in his hands. When he again raised his head, the skipper without a ship was helping himself sorrowfully to more of the whisky that was four over proof.

      Slowly the rugged Pilot rose, and passed out of the French window into the garden of roses and the sunlight.

      “I think,” said Sartoris, passing the decanter to Scarlett, “that another drop o’ this will p’raps straighten us up a bit, and help us to see what we’ve gone an’ done. For myself, I own I’ve lost my bearings and run into a fog-bank. I’d be glad if some one would help me out.”

      “The old man’s a powder-magazine, to which you managed to put a match. That’s how it is, Captain. These many years he’s been a sleeping volcano, which has broken suddenly into violent eruption.”

      Both men, figures comical enough for a pantomime, looked seriously at each other; but not so Amiria, whose face appeared in the doorway.

      “It’s a mystery, a blessed puzzle; but I’d give half-a-crown for a smoke,” said Sartoris, looking wistfully at the Pilot’s tobacco-pipes on the mantelpiece. “I wonder if the young lady would object if I had a draw.”

      There was an audible titter in the passage.

      “A man doesn’t realise how poor he can be till he gets shipwrecked,” said Scarlett: “then he knows what the loss of his pipe and ’baccy means.”

      There was a scuffling outside the door, and the young lady with the brown eyes was forcibly pushed into the room.

      “Oh, Rose, I’m ashamed,” exclaimed the Maori girl, as the Pilot’s daughter pushed her forward. “But you two men are so funny and miserable, that I can’t help myself,” – she laughed good-naturedly – “and there’s Captain Summerhayes, fretting and fuming in the garden, as if he’d lost a thousand pounds.”

      The scarecrows had risen respectfully to their feet, when suddenly the humour of the situation struck them, and they laughed in unison; and Amiria, shaking with merriment, collapsed upon the sofa, and hid her mirth in its cushions.

      “Never mind,” said the skipper, “it’s not the clo’es that make the man. Thank God for that, Scarlett. Clo’es can’t make a man a bigger rogue than he is.”

      “Thank God for this.” Scarlett tapped his waist. “I’ve got here what will rig you out to look less like a Guy Fawkes. You had your money in your cabin when the ship struck; mine is in my belt.”

      “I wondered, when I pulled you ashore,” said the Maori girl, “what it was you had round your waist.”

      Scarlett looked intently at the girl on the sofa.

      “Do you mean you are the girl that saved me? You have metamorphosed yourself. Do you dress for a new character every day? Does she make a practice of this sort of thing, Miss Summerhayes – one day, a girl in the pa; the next, a young lady of Timber Town?”

      “Amiria is two people in one,” replied Rose, “and I have not found out which of them I like most, and I have known them both for ten years.”

      “Most interesting,” said Captain Sartoris, shambling forward in his marvellous garb, and taking hold of the Maori girl’s hand. “The privilege of a man old enough to be your father, my dear. I was glad to meet you on the beach – no one could ha’ been gladder – but I’m proud to meet you in the house of my old friend, Cap’n Summerhayes, and in the company of this young lady.” There could be no doubt that the over-proof spirit was going to the skipper’s head. “But how did you get here, my dear?”

      “I rode,” replied Amiria, rising from the sofa. “My horse is on the drive. Come and see him.”

      She led the way through the French-window, and linked arms with Rose, whilst the two strange figures followed like a couple of characters in a comic opera.

      On the drive stood the Pilot, who held Amiria’s big bay horse as if it were some wild animal that might bite. He had passed round the creature’s neck a piece of tarred rope, which he was making fast to the tethering-post, while he exclaimed, “Whoa, my beauty. Stand still, stand still. Who’s going to hurt you?”

      The Maori girl, holding her skirt in one hand, tripped merrily forward and took the rope from the old seaman’s grasp.

      “Really, Captain,” she said, laughing, “why didn’t you tie his legs together, and then lash him to the post? There, there, Robin.” She patted the horse’s neck. “You don’t care about eating pilots, or salt fish, do you, Robin?”

      “We’ll turn him into the paddock up the hill,” said Rose. “Dinner’s ready, and I’m sure the horse is not more hungry than some of us.”

      “None more so than Mr. Scarlett an’ myself,” said Sartoris, “ – we’ve not had a sit-down meal since we were wrecked.”

      CHAPTER IV

Rachel Varnhagen

      He sat on a wool-bale in his “store,” amid bags of sugar, chests of tea, boxes of tobacco, octaves of spirits, coils of fencing-wire, bales of hops, rolls of carpets and floor-cloth, piles of factory-made clothes, and a miscellaneous collection of merchandise.

      Old Varnhagen was a general merchant who, with equal complacency, would sell a cask of whisky, or purchase the entire wool-clip of a “run” as big as an English county. Raising his eyes from a keg of nails, he glanced lovingly round upon his abundant stock in trade; rubbed his fat hands together; chuckled; placed one great hand on his capacious stomach to support himself as his laughter vibrated through his ponderous body, and then he said, “’Tear me, ’tear me, it all com’ to this. ’Tear, ’tear, how it make me laff. It jus’ com’ to this: the Maoris have got his cargo. All Mr. Cookenden’s scheming to beat me gifs me the pull over him. ’Tear me, it make me ill with laffing. If I believed in a God, I should say Jehovah haf after all turn his face from the Gentile, and fight for his Chosen People. The cargo is outside the port: a breath of wind, and it is strewn along the shore. Now, that’s what I call an intervention of Providence.”

      He got off the wool-bale much in the manner in which a big seal clumsily takes the water, and walked up and down his store; hands in pockets, hat on the back of his head, and a complacent smile overspreading his face. As he paused at the end of the long alleyway, formed by his piles of merchandise, and turned again to traverse the length of the warehouse, he struck an attitude of contemplation.

      “Ah! but the insurance?” he exclaimed. As he stood, with bent head and grave looks, he was the typical Jew of the Ghetto; crafty, timid, watchful, cynical, cruel; his grizzled hair, close-clipped, crisp, and curly; his face pensive, and yellow as a lemon.

      “But he will haf seen to that: I gif him that much credit. But in the meantime he is without his goods, and the money won’t be paid for months. That gif me a six-months’ pull over him.”

      The old smile came back, and he began to pace the store once more.

      There was a rippling laugh at the further end of the building where Varnhagen’s private office, partitioned off with glass and boards from the rest of the store, opened on the street. It was a laugh the old man knew well, for he hopped behind a big pile of bales like a boy playing hide-and-seek, and held his breath in expectation.

      Presently, there bustled into the warehouse a vision of muslin and ribbons. Her face was the face of an angel. It did not contain a feature that might not have been a Madonna’s. She had a lemon-yellow complexion, brightened by a flush of carmine in the cheeks; her eyes were like two large, lustrous, black pearls; her hair, parted in the middle, was glossy and waving; her eyebrows were pencilled and black; her lips were as red as the petals of the geranium. But though this galaxy of beauties attracted, it was the exquisite moulding of the face that riveted the attention of Packett, the Jew’s storeman, who had conducted the dream of loveliness to the scene.

      She tapped the floor impatiently with her parasol.

      “Fa-ther!”

      She


Скачать книгу