The Pink Fairy Book. Lang Andrew
her arms ache with its weight. Suddenly she heard something whining and weeping in the corner, and, stopping her work, she looked round to see what it was. That was all that the rascal wanted, and he put on directly his most humble air, and begged the woman in his softest voice to loosen his bonds, which her hurting him sorely. She was filled with pity for him, but did not dare to set him free, as she knew that her husband would be very angry. The Tanuki, however, did not despair, and seeing that her heart was softened, began his prayers anew. ‘He only asked to have his bonds taken from him,’ he said. ‘He would give his word not to attempt to escape, and if he was once set free he could soon pound her rice for her.’ ‘Then you can have a little rest,’ he went on, ‘for rice pounding is very tiring work, and not at all fit for weak women.’ These last words melted the good woman completely, and she unfastened the bonds that held him. Poor foolish creature! In one moment the Tanuki had seized her, stripped off all her clothes, and popped her in the mortar. In a few minutes more she was pounded as fine as the rice; and not content with that, the Tanuki placed a pot on the hearth and made ready to cook the peasant a dinner from the flesh of his own wife!
When everything was complete he looked out of the door, and saw the old man coming from the forest carrying a large bundle of wood. Quick as lightning the Tanuki not only put on the woman’s clothes, but, as he was a magician, assumed her form as well. Then he took the wood, kindled the fire, and very soon set a large dinner before the old man, who was very hungry, and had forgotten for the moment all about his enemy. But when the Tanuki saw that he had eaten his fill and would be thinking about his prisoner, he hastily shook off the clothes behind a door and took his own shape. Then he said to the peasant, ‘You are a nice sort of person to seize animals and to talk of killing them! You are caught in your own net. It is your own wife that you have eaten, and if you want to find her bones you have only to look under the floor.’ With these words he turned and made for the forest.
The old peasant grew cold with horror as he listened, and seemed frozen to the place where he stood. When he had recovered himself a little, he collected the bones of his dead wife, buried them in the garden, and swore over the grave to be avenged on the Tanuki. After everything was done he sat himself down in his lonely cottage and wept bitterly, and the bitterest thought of all was that he would never be able to forget that he had eaten his own wife.
While he was thus weeping and wailing his friend the hare passed by, and, hearing the noise, pricked up his ears and soon recognised the old man’s voice. He wondered what had happened, and put his head in at the door and asked if anything was the matter. With tears and groans the peasant told him the whole dreadful story, and the hare, filled with anger and compassion, comforted him as best he could, and promised to help him in his revenge. ‘The false knave shall not go unpunished,’ said he.
So the first thing he did was to search the house for materials to make an ointment, which he sprinkled plentifully with pepper and then put in his pocket. Next he took a hatchet, bade farewell to the old man, and departed to the forest. He bent his steps to the dwelling of the Tanuki and knocked at the door. The Tanuki, who had no cause to suspect the hare, was greatly pleased to see him, for he noticed the hatchet at once, and began to lay plots how to get hold of it.
To do this he thought he had better offer to accompany the hare, which was exactly what the hare wished and expected, for he knew all the Tanuki’s cunning, and understood his little ways. So he accepted the rascal’s company with joy, and made himself very pleasant as they strolled along. When they were wandering in this manner through the forest the hare carelessly raised his hatchet in passing, and cut down some thick boughs that were hanging over the path, but at length, after cutting down a good big tree, which cost him many hard blows, he declared that it was too heavy for him to carry home, and he must just leave it where it was. This delighted the greedy Tanuki, who said that they would be no weight for him, so they collected the large branches, which the hare bound tightly on his back. Then he trotted gaily to the house, the hare following after with his lighter bundle.
By this time the hare had decided what he would do, and as soon as they arrived, he quietly set on fire the wood on the back of the Tanuki. The Tanuki, who was busy with something else, observed nothing, and only called out to ask what was the meaning of the crackling that he heard. ‘It is just the rattle of the stones which are rolling down the side of the mountain,’ the hare said; and the Tanuki was content, and made no further remarks, never noticing that the noise really sprang from the burning boughs on his back, until his fur was in flames, and it was almost too late to put it out. Shrieking with pain, he let fall the burning wood from his back, and stamped and howled with agony. But the hare comforted him, and told him that he always carried with him an excellent plaster in case of need, which would bring him instant relief, and taking out his ointment he spread it on a leaf of bamboo, and laid it on the wound. No sooner did it touch him than the Tanuki leapt yelling into the air, and the hare laughed, and ran to tell his friend the peasant what a trick he had played on their enemy. But the old man shook his head sadly, for he knew that the villain was only crushed for the moment, and that he would shortly be revenging himself upon them. No, the only way every to get any peace and quiet was to render the Tanuki harmless for ever. Long did the old man and the hare puzzle together how this was to be done, and at last they decided that they would make two boats, a small one of wood and a large one of clay. Then they fell to work at once, and when the boats were ready and properly painted, the hare went to the Tanuki, who was still very ill, and invited him to a great fish-catching. The Tanuki was still feeling angry with the hare about the trick he had played him, but he was weak and very hungry, so he gladly accepted the proposal, and accompanied the hare to the bank of the river, where the two boats were moored, rocked by the waves. They both looked exactly alike, and the Tanuki only saw that one was bigger than the other, and would hold more fish, so he sprang into the large one, while the hare climbed into the one which was made of wood. They loosened their moorings, and made for the middle of the stream, and when they were at some distance from the bank, the hare took his oar, and struck such a heavy blow at the other boat, that it broke in two. The Tanuki fell straight into the water, and was held there by the hare till he was quite dead. Then he put the body in his boat and rowed to land, and told the old man that his enemy was dead at last. And the old man rejoiced that his wife was avenged, and he took the hare into his house, and they lived together all their days in peace and quietness upon the mountain.
The Flying Trunk
Translated from the German of Hans Andersen
There was once a merchant who was so rich that he could have paved the whole street, and perhaps even a little side-street besides, with silver. But he did not do that; he knew another way of spending his money. If he spent a shilling he got back a florin-such an excellent merchant he was till he died.
Now his son inherited all this money. He lived very merrily; he went every night to the theatre, made paper kites out of five-pound notes, and played ducks and drakes with sovereigns instead of stones. In this way the money was likely to come soon to an end, and so it did.
At last he had nothing left but four shillings, and he had no clothes except a pair of slippers and an old dressing-gown.
His friends did not trouble themselves any more about him; they would not even walk down the street with him.
But one of them who was rather good-natured sent him an old trunk with the message, ‘Pack up!” That was all very well, but he had nothing to pack up, so he got into the trunk himself.
It was an enchanted trunk, for as soon as the lock was pressed it could fly. He pressed it, and away he flew in it up the chimney, high into the clouds, further and further away. But whenever the bottom gave a little creak he was in terror lest the trunk should go to pieces, for then he would have turned a dreadful somersault-just think of it!
In this way he arrived at the land of the Turks. He hid the trunk in a wood under some dry leaves, and then walked into the town. He could do that quite well, for all the Turks were dressed just as he was-in a dressing-gown and slippers.
He met a nurse with a little child.
‘Halloa! you Turkish nurse,’ said he, ‘what is that great castle there close to the town? The one with the windows so high up?’
‘The sultan’s daughter lives there,’ she replied.