The Pink Fairy Book. Lang Andrew
daily sing – February has brought the spring!
My heart joins in your song so sweet;
Come out, dear sun, the world to greet!
And no one thought of the Snow-man.
The Shirt-collar
Translated from the German of Hans Andersen
There was once a fine gentleman whose entire worldly possessions consisted of a boot-jack and a hair-brush; but he had the most beautiful shirt-collar in the world, and it is about this that we are going to hear a story.
The shirt-collar was so old that he began to think about marrying; and it happened one day that he and a garter came into the wash-tub together.
‘Hulloa!’ said the shirt-collar, ‘never before have I seen anything so slim and delicate, so elegant and pretty! May I be permitted to ask your name?’
‘I shan’t tell you,’ said the garter.
‘Where is the place of your abode?’ asked the shirt-collar.
But the garter was of a bashful disposition, and did not think it proper to answer.
‘Perhaps you are a girdle?’ said the shirt-collar, ‘an under girdle? for I see that you are for use as well as for ornament, my pretty miss!’
‘You ought not to speak to me!’ said the garter’ ‘I’m sure I haven’t given you any encouragement!’
‘When anyone is as beautiful as you,’ said the shirt-collar, ‘is not that encouragement enough?’
‘Go away, don’t come so close!’ said the garter. ‘You seem to be a gentleman!’
‘So I am, and a very fine one too!’ said the shirt-collar; ‘I possess a boot-jack and a hair-brush!’
That was not true; it was his master who owned these things; but he was a terrible boaster.
‘Don’t come so close,’ said the garter. ‘I’m not accustomed to such treatment!’
‘What affectation!’ said the shirt-collar. And then they were taken out of the wash-tub, starched, and hung on a chair in the sun to dry, and then laid on the ironing-board. Then came the glowing iron.
‘Mistress widow!’ said the shirt-collar, ‘dear mistress widow! I am becoming another man, all my creases are coming out; you are burning a hole in me! Ugh! Stop, I implore you!’
‘You rag!’ said the iron, travelling proudly over the shirt-collar, for it thought it was a steam engine and ought to be at the station drawing trucks.
‘Rag!’ it said.
The shirt-collar was rather frayed out at the edge, so the scissors came to cut off the threads.
‘Oh!’ said the shirt-collar, ‘you must be a dancer! How high you can kick! That is the most beautiful thing I have ever seen! No man can imitate you!’
‘I know that!’ said the scissors.
‘You ought to be a duchess!’ said the shirt-collar. ‘My worldly possessions consist of a fine gentleman, a boot-jack, and a hair-brush. If only I had a duchy!’
‘What! He wants to marry me?’ said the scissors, and she was so angry that she gave the collar a sharp snip, so that it had to be cast aside as good for nothing.
‘Well, I shall have to propose to the hair-brush!’ thought the shirt-collar. ‘It is really wonderful what fine hair you have, madam! Have you never thought of marrying?’
‘Yes, that I have!’ answered the hair-brush; ‘I’m engaged to the boot-jack!’
‘Engaged!’ exclaimed the shirt-collar. And now there was no one he could marry, so he took to despising matrimony.
Time passed, and the shirt-collar came in a rag-bag to the paper-mill. There was a large assortment of rags, the fine ones in one heap, and the coarse ones in another, as they should be. They had all much to tell, but no one more than the shirt-collar, for he was a hopeless braggart.
‘I have had a terrible number of love affairs!’ he said. ‘They give me no peace. I was such a fine gentleman, so stiff with starch! I had a boot-jack and a hair-brush, which I never used! You should just have seen me then! Never shall I forget my first love! She was a girdle, so delicate and soft and pretty! She threw herself into a wash-tub for my sake! Then there was a widow, who glowed with love for me. But I left her alone, till she became black. Then there was the dancer, who inflicted the wound which has caused me to be here now; she was very violent! My own hair-brush was in love with me, and lost all her hair in consequence. Yes, I have experienced much in that line; but I grieve most of all for the garter, – I mean, the girdle, who threw herself into a wash-tub. I have much on my conscience; it is high time for me to become white paper!’
And so he did! he became white paper, the very paper on which this story is printed. And that was because he had boasted so terribly about things which were not true. We should take this to heart, so that it may not happen to us, for we cannot indeed tell if we may not some day come to the rag-bag, and be made into white paper, on which will be printed our whole history, even the most secret parts, so that we too go about the world relating it, like the shirt-collar.
The Princess in the Chest
Translated from the Danish
There were once a king and a queen who lived in a beautiful castle, and had a large, and fair, and rich, and happy land to rule over. From the very first they loved each other greatly, and lived very happily together, but they had no heir.
They had been married for seven years, but had neither son nor daughter, and that was a great grief to both of them. More than once it happened that when the king was in a bad temper, he let it out on the poor queen, and said that here they were now, getting old, and neither they nor the kingdom had an heir, and it was all her fault. This was hard to listen to, and she went and cried and vexed herself.
Finally, the king said to her one day, ‘This can’t be borne any longer. I go about childless, and it’s your fault. I am going on a journey and shall be away for a year. If you have a child when I come back again, all will be well, and I shall love you beyond all measure, and never more say an angry word to you. But if the nest is just as empty when I come home, then I must part with you.’
After the king had set out on his journey, the queen went about in her loneliness, and sorrowed and vexed herself more than ever. At last her maid said to her one day, ‘I think that some help could be found, if your majesty would seek it.’ Then she told about a wise old woman in that country, who had helped many in troubles of the same kind, and could no doubt help the queen as well, if she would send for her. The queen did so, and the wise woman came, and to her she confided her sorrow, that she, was childless, and the king and his kingdom had no heir.
The wise woman knew help for this. ‘Out in the king’s garden,’ said she, ‘under the great oak that stands on the left hand, just as one goes out from the castle, is a little bush, rather brown than green, with hairy leaves and long spikes. On that bush there are just at this moment three buds. If your majesty goes out there alone, fasting, before sunrise, and takes the middle one of the three buds, and eats it, then in six months you will bring a princess into the world. As soon as she is born, she must have a nurse, whom I shall provide, and this nurse must live with the child in a secluded part of the palace; no other person must visit the child; neither the king nor the queen must see it until it is fourteen years old, for that would cause great sorrow and misfortune.’
The queen rewarded the old woman richly, and next morning, before the sun rose, she was down in the garden, found at once the little bush with the three buds, plucked the middle one and ate it. It was sweet to taste, but afterwards was as bitter as gall. Six months after this, she brought into the world a little girl. There was a nurse in readiness, whom the wise woman had provided, and preparations were made for her living with the child, quite alone, in a secluded wing of the castle, looking out on the pleasure-park. The queen did as the wise woman had told her; she gave up the child immediately, and the nurse took