Roland Cashel, Volume I (of II). Lever Charles James

Roland Cashel, Volume I (of II) - Lever Charles James


Скачать книгу
of our betrothal!”

      “It is true, Maritaña, you said all this; although, perhaps, you had not now remembered it, had not some other succeeded to that place in your regard – ”

      “There, there!” cried she, stopping him impatiently. “I will not listen again to the bead-roll of your jealousies. People must have loved very little, or too much, to endure that kind of torture. Besides, why tell me of these things? You are, they say, a most accomplished hunter, and can answer me, – if, when in chase of an antelope, a jaguar joins the sport, you do not turn upon him at once, the worthier and nobler enemy, and thus, as it were, protect what had been your prey.”

      The youth seemed stung to the quick by this pitiless sarcasm; and, although he made no reply, his hands, convulsively clutched, bespoke the torrent of agitation within him. “You are right, Maritaña!” said be, after a pause. “It is idle to talk of our betrothal, – I release you.”

      “Release me!” said she, laughing contemptuously; “this is a task I always perform for myself, senhor, and by the shortest method, as thus.” As she spoke, she struggled to tear from her finger a ring which resisted all her efforts. At last, by a violent wrench, she succeeded, and holding it up for a second, till the large diamond glittered like a star, she threw it into the still fountain at her feet “There, amigo mio, I release you, – never was freedom more willingly accorded!”

      “Never was there a slave more weary of his servitude!” said the youth, bitterly. “If Don Pedro Rica but tear his accursed bond, I should feel myself my own again.”

      “He will scarce refuse you, sir, if the rumor be correct that says you have lost eleven thousand doubloons at play. The wealthy conqueror stands on very different ground from the ruined gambler. Go to him at once! Ask back the paper! Tell him you have neither a heart nor a fortune to bestow upon his daughter! That, as a gambler, fettered by the lust for play, you have lost all soul for those hazardous enterprises that win a girl’s love and a father’s consent.”

      She waited for a moment, that he might reply; and then, impatient, perhaps, at his silence, added, “I did not think, senhor, you esteemed yourself so rich a prize! Be of good cheer, however! They who are less cognizant of your deserts will be more eager to secure them.”

      With these slighting words she turned away. Roland advanced as if to follow her, but with a contemptuous gesture of the hand she waved him back, and he stood like one spell-bound, gazing after her, till she disappeared in the dark distance.

      CHAPTER II. A CHALLENGE – AND HOW IT ENDED

      La Diche viene quando no se aguarda.

– Spanish Proverb.

      (Good lack comes when it is not looked for.)

      Roland looked for some minutes in the direction by which Maritaña had gone, and then, with a sudden start, as if of some newly taken resolve, took the path towards the villa. He had not gone far when, at the turn of the way, he came in front of Enrique, who, with hasty steps, was advancing towards him.

      “Lost, everything lost!” exclaimed the latter, with a mournful gesture of his hands.

      “All gone!” cried Roland.

      “Every crown in the world!”

      “Be it so; there is an end of gambling, at least!”

      “You bear your losses nobly, senhor!” said Enrique, sneeringly; “and, before a fitting audience, might claim the merit of an accomplished gamester. I am, however, most unworthy to witness such fine philosophy. I recognize in beggary nothing but disgrace!”

      “Bear it, then, and the whole load, too!” said Roland, sneeringly. “To your solicitations only I yielded in taking my place at that accursed table. I had neither a passion for play, nor the lust for money-getting; you thought to teach me both, and, peradventure, you have made me despise them more than ever.”

      “What a moralist!” cried Enrique, laughing insolently, “who discovers that he has cared neither for his mistress nor his money till he has lost both.”

      “What do you mean?” said Roland, trembling with passion.

      “I never speak in riddles,” was the cool reply.

      “This, then, is meant as insult,” said Roland, approaching closer, and speaking in a still lower voice; “or is it merely the passion of a disappointed gambler?”

      “And if it were, amigo mio,” retorted the other, “what more fitting stake to set against the anger of a rejected lover?”

      “Be it so!” cried Roland, fiercely; “you never caught up a man more disposed to indulge your humor. Shall it be now?”

      “Could not so much courage keep warm till daylight?” said Enrique, calmly. “Below the fountains there is a very quiet spot.”

      “At sunrise?”

      “At sunrise,” echoed Enrique, bowing with affected courtesy, till the streamers from his hat touched the ground.

      “Now for my worthy father-in-law elect,” said Roland; “and to see him before he may hear of this business, or I may find it difficult to obtain my divorce.” When the youth arrived at the villa, the party were assembled at supper. The great saloon, crowded with guests and hurrying menials, was a scene of joyous but reckless conviviality, the loud laughter and the louder voices of the company striking on Roland’s ear with a grating discordance he had never experienced before. The sounds of that festivity he had been wont to recognize as the pleasant evidence of free and high-souled enjoyment, now jarred heavily on his senses, and he wondered within himself how long he had lived in such companionship.

      Well knowing that the supper-party would not remain long at table, while high play continued to have its hold upon the guests, he strolled into one of the shady alleys, watching from time to time for the breaking up of the entertainment At last some two or three arose, and, preceded by servants with lighted flambeaux, took the way towards the gaming-table. They were speedily followed by others, so that in a brief space – except by the usual group of hard-drinking souls, who ventured upon no stake save that of health – the room was deserted.

      He looked eagerly for Don Pedro, but could not see him, as it was occasionally his practice to retire to his library long before his guests sought their repose. Roland made a circuit of the villa, and soon came to the door of this apartment, which led into a small flower-garden. Tapping gently here, he received a summons to enter, and found himself before Don Pedro, who, seated before a table, appeared deeply immersed in matters of business.

      Roland did not need the cold and almost stern reception of his host to make him feel his intrusion very painfully; and he hastened to express his extreme regret that he should be compelled by any circumstances to trespass on leisure so evidently destined for privacy. “But a few moments’ patient hearing,” continued he, “will show that, to me at least, the object of this visit did not admit of delay.”

      “Be seated, senhor; and, if I may ask it without incivility, be brief, for I have weighty matters before me.”

      “I will endeavor to be so,” said Roland, civilly, and resumed: “This evening, Don Pedro, has seen the last of twenty-eight thousand Spanish dollars, which, five weeks since, I carried here along with me. They were my share, as commander of the ‘Esmeralda,’ when she captured a Mexican bark, in May last. They were won with hard blows and some danger; they were squandered in disgrace at the gaming-table.”

      “Forgive me,” said Don Pedro: “you can scarcely adhere to your pledge of brevity if you permit yourself to be led away by moralizing; just say how this event concerns me, and wherefore the present visit.”

      Roland became red with anger and shame, and when he resumed it was in a voice tremulous with ill-suppressed passion. “I did not come here for your sympathy, senhor. If the circumstance I have mentioned had no relation to yourself, you had not seen me here. I say that I have now lost all that I was possessed of in the world.”

      “Again I must interrupt you, Senhor Roland, by saying that


Скачать книгу