Hania. Генрик Сенкевич
father, will never harm. I have heard that from thy own mouth more than once."
"True, in the case of a man," answered he, "for the education of a man gives position, but with a woman it is different. A woman's education should be in accord with the position which she is to occupy in life. Such a girl does not need more than a medium education; she has no need of French, music, and the like. With a medium education Hania will find more easily an honest official for a husband – "
"Father!"
He looked at me with astonishment.
"What is the matter?"
I was as red as a beet. The blood almost spurted through my face. In my eyes it grew dark. To compare Hania with an official seemed such blasphemy before my world of imagining that I could not withhold a cry of indignation. And that blasphemy pained me the more since it came from the lips of my father. That was the first cold water thrown by reality on the burning faith of youth, the first blow aimed by life into the fairy castle of illusions, the first deceit and disenchantment from the bitterness of which we defend ourselves with pessimism and unbelief. But as red-hot iron, when a drop of cold water falls on it, merely hisses and turns the water into steam, so the burning soul of a man under the influence of its first contact with the cold palm of reality, hisses, it is true, from pain, but soon warms reality itself with its own heat.
My father's words wounded me at once, therefore, and wounded me in a wonderful manner, for under their influence I had a feeling of offence not against my father, but, as it were, against Hania. In virtue, however, of that internal resistance which exists only in youth, I soon threw it as far from my soul as possible, and forever. My father understood nothing of my enthusiasm, and ascribed it to excessive devotion to the duties confided to me, which, moreover, was natural at my time of life, and which, instead of angering, simply flattered him and weakened his dislike to the higher education of Hania. I promised him to write a letter to my mother, who was to remain abroad a good while yet, and beg her to make final arrangements in this regard. I do not remember that I have ever written so long and so heartfelt a letter. I described the death of old Mikolai, his last words, my desires, fears, and hopes; I moved vigorously the chord of compassion which was always quivering in my mother's heart; I depicted the disquiet of conscience which would await me beyond doubt, if we should not do for Hania all that lay in our power, – in a word, according to my opinion at that time, my letter was of its kind a real masterpiece, which must produce its effect. Pacified somewhat by this, I waited patiently for an answer, which came in two letters, – one to me, the other to Pani d'Yves. I had won the battle at all points. My mother not only agreed to the higher education of Hania, but enjoined it most emphatically.
"I should wish," wrote my kind mother, "in case it agrees with the will of thy father, that Hania be considered in every way as belonging to our family. We owe this to the memory of old Mikolai, to his devotion and faithfulness."
My triumph then was as great as it was complete, and Selim shared it with me heartily, – Selim, whom everything which touched Hania concerned as much as if he himself had been her guardian.
It is true that the sympathy which he felt, and the tenderness which he exhibited for the orphan, began to anger me a little, all the more since my own relations with Hania had changed greatly since that memorable night when I had become conscious of my feelings. When with her I felt as if convicted; the former heartiness and childlike intimacy had vanished on my side completely. Barely a few days before the girl had fallen asleep quietly on my breast; now at the mere thought of this the hair rose on my head. A few days before at good-morning and good-night I kissed her pale lips as a brother would; now the touch of her hand burned me, or pierced me with a delicious quiver. I began to honor her as the object of first love is honored usually; and when the innocent girl, neither divining nor knowing anything, nestled up to me as formerly, I was angry in my soul, though not at her; I looked on myself as sacrilegious.
Love had brought me unknown happiness, but also unknown suffering. If I had had some one to whom I could confide my suffering; if I had been able at times to weep on some one's breast, an act for which I had often a wonderful desire, – I should have removed half the weight, beyond doubt, from my soul. I might have confessed all to Selim, but I feared his disposition. I knew that he would feel my words heartily at the first moment; but who could assure me that next day he would not ridicule me with the cynicism peculiar to him, and with frivolous words defile my ideal, which I dared not touch with any giddy thought? My character had at all times been well locked up in me; besides, there was one great difference between me and Selim. I had always been somewhat sentimental; Selim had not sentiment to the value of a copper. I could fall in love only when sad, Selim only when joyous. I concealed my love from every one, almost from myself, and really no one discovered it. In a few days, without ever having seen any models, I had learned instinctively to hide all indications of that love, such as the confusion which often came on me, and the blushes with which I was covered when Hania was mentioned in my presence, – in a word, I developed immense cunning, that cunning by the aid of which a boy sixteen years old will often deceive the most careful eye watching him. I had not the least design of confessing my feelings to Hania. I loved her, and that was sufficient. Only at times, when we were alone, something urged me to kneel before her and kiss the hem of her dress.
Selim meanwhile played his mad pranks, laughed, was witty and joyous for both of us. He was the first to bring a smile to Hania's face, when once at breakfast he proposed to Father Ludvik to turn Mohammedan and marry Pani d'Yves. Neither the French woman, who was rather easily offended, nor the priest, could get angry with him; with her he had made himself such a favorite that when he made eyes at her and laughed, all ended in a slight scolding and in general merriment. In his treatment of Hania a certain tenderness and care were evident, but in this relation too his innate joyousness conquered everything. He was more confidential with her than I. It was evident that Hania liked him much, for whenever he entered the room she was more cheerful. He made continual sport of me, or rather of my sadness, taking it for the artificial dignity of one who wishes to be grown up in a hurry.
"Look, all of you, he will end by becoming a priest," said he.
Then I dropped the first thing I could, so as to bend down for it and hide the blush which covered my face; but Father Ludvik took snuff and answered, —
"To the honor of God! to the honor of God!"
Meanwhile the Christmas holidays were over. My faint hope of remaining at home was not justified in the least. On a certain evening it was announced to the great guardian that next morning early he must be ready for the road. There was need of starting early, for we had to turn in at Horeli, where Selim was to take farewell of his father. So we rose at six o'clock in the dark. Ah! my soul was as gloomy as that cold wintry, windy morning. Selim was in the worst humor also. As soon as he had crept out of bed, he declared that the world was stupid, and most wretchedly ordered; I agreed with this perfectly. When we had dressed we went from the station to the house for breakfast. It was dark in the yard; small flakes of sharp snow, whirled by the wind, struck our faces. The windows of the dining-room were lighted. Before the entrance stood the sleigh, in which our things were packed already; the horses were shaking the bells; dogs were barking around the sleigh. All this, taken together, formed, at least for us, a picture so gloomy that the heart was straitened at sight of it.
On entering the dining-room we found my father and the priest pacing up and down with serious faces. Hania was not there. I looked with a throbbing heart toward the door of the green chamber. Would she come, or was I to go away without farewell?
Meanwhile my father and the priest fell to giving us advice and detailing morality. Both began with this, that at our age there was no need to repeat to us what labor and learning meant; still both spoke of nothing else. I listened to everything without the least attention, chewing toasted bread and swallowing with straitened throat the heated wine.
All at once my heart beat so powerfully that I could hardly sit in my chair, for in Hania's room I heard rustling. The door opened, and out came Pani d'Yves, in a wrapper, her hair in papers; she pressed my hand warmly. For the disappointment which she had caused me I wanted to throw the glass of wine at her head. She expressed the hope that such good youths would surely learn perfectly; to this Selim answered that the memory of the papers in her hair would give him strength