In Desert and Wilderness. Генрик Сенкевич

In Desert and Wilderness - Генрик Сенкевич


Скачать книгу
praise from his companions.

      "We have the good fortune not only to belong to that tribe which gave the holy prophet, but the noble Fatma and her children are his relatives and the great Mahdi loves them. If we deliver you and the little 'bint' to him, he will exchange you for Fatma and her sons and will bless us. Know that even the water, in which every morning according to the precepts of the Koran he makes his ablutions, heals the sick and eliminates sins; and think what his blessing can accomplish!"

      "Bismillah!" reiterated the Sudânese and Bedouins.

      But Stas, clutching at the last plank for help, said:

      "Then take me and let the Bedouins return with the little 'bint' For me they will surrender Fatma and her sons."

      "It is yet more certain that they will surrender her for you two."

      At this the boy addressed Chamis:

      "Your father shall answer for your conduct."

      "My father is already in the desert, on his way to the prophet," retorted Chamis.

      "Then they will capture and hang him."

      Here, however, Idris deemed it proper to give encouragement to his companions.

      "Those vultures," he said, "which will pick the flesh from our bones may not yet be hatched. We know what threatens us, but we are not children, and we know the desert of old. These men (here he pointed at the Bedouins) were many times in Berber and are acquainted with roads over which only gazelles roam. There nobody will find us and nobody will seek us. We must indeed turn for water to the Bahr Yûsuf and later to the Nile, but will do that in the night. Besides, do you think that on the river there are no secret friends of the Mahdi? And I tell you that the farther south we go the more of them we will find. There, tribes and their sheiks are only waiting for the favorable moment to seize the sword in defense of the true faith. These alone will supply water, food, and camels, and lead astray the pursuit. In truth, we know that it is far to the Mahdi, but we know also that every day brings us nearer to the sheep's hide on which the holy prophet kneels to pray."

      "Bismillah!" shouted his companions for the third tune.

      It was apparent that Idris' importance grew among them considerably.

      Stas understood that all was lost; so, desiring at least to protect Nell from the malice of the Sudânese, he said:

      "After six hours the little lady reached here barely alive. How can you think that she can endure such a journey? If she should die, I also will die, and then with what will you come to the Mahdi?"

      Now Idris could not find an answer. Stas, perceiving this, continued thus:

      "And how will the Mahdi and Smain receive you when they learn that for your folly Fatma and her children must pay with their lives?"

      But the Sudânese had recovered himself and replied:

      "I saw how you grasped Gebhr's throat. By Allah! you are a lion's whelp and will not die and she – "

      Here he gazed at the little head of the sleeping girl resting on the knees of old Dinah and finished in a kind of strangely gentle voice:

      "For her we will weave on the camel's hump a nest, as for a bird, that she may not at all feel fatigue and that she may sleep on the road as peacefully as she is sleeping now."

      Saying this he walked towards the camels and with the Bedouins began to make a seat for the little girl on the back of the best dromedary. At this they chattered a great deal and quarrelled among themselves but finally, with the aid of ropes, shaggy coverlets, and short bamboo poles they made something in the shape of a deep, immovable basket in which Nell could sit or lie down, but from which she could not fall. Above this seat, so broad that Dinah also could be accommodated in it, they stretched a linen awning.

      "You see," said Idris to Stas, "quail's eggs could not crack in those housings. The old woman will ride with the little lady to serve her day and night. – You will sit with me, but can ride near her and watch over her."

      Stas was glad that he had secured even this much. Pondering over the situation, he came to the conclusion that in all probability they would be captured before they reached the first cataract, and this thought gave him hope. In the meantime he wanted above all things to sleep; so he promised himself that he would tie himself with some kind of rope to the saddle, and, as he would not have to hold Nell, he could take a nap for a few hours.

      The night already became paler and the jackals ceased their whining amid the passes. The caravan was to start immediately, but the Sudânese, observing the dawn, went to a rock, a few paces away, and there, conformably with the precepts of the Koran, began their morning ablutions, using, however, sand instead of water, which they desired to save. Afterwards resounded voices, saying the "soubhg," or morning prayer. Amidst the deep silence plainly could be heard their words: "In the name of the compassionate and merciful God. Glory to the Lord, the sovereign of the world, compassionate and merciful on the day of judgment. Thee we worship and profess. Thee we implore for aid. Lead us over the road of those to whom thou dost not spare benefactions and grace and not over the paths of sinners who have incurred Thy wrath and who err. Amen."

      And Stas, hearing these voices, raised his eyes upwards and in that distant region, amidst tawny, gloomy sands, began the prayer:

      "We fly to Thy patronage, O Holy Mother of God."

      VIII

      The night faded. The men already had the saddles on the camels, when suddenly they observed a desert wolf, which, with tail curled beneath it, rushed across the pass, about a hundred paces from the caravan, and reaching the opposite table-land, dashed ahead showing signs of fright as if it fled before some enemy. On the Egyptian deserts there are no wild animals before which wolves could feel any fear and for that reason this sight greatly alarmed the Sudânese Arabs. What could this be? Was the pursuing party already approaching? One of the Bedouins quickly climbed on a rock, but he had barely glanced when he slipped down yet more quickly.

      "By the prophet!" he exclaimed, confused and frightened, "a lion is rushing towards us and is already close by!"

      And then from beyond the rocks came a bass "wow" after which Stas and Nell shouted together:

      "Saba! Saba!"

      As in the Arabian language this means a lion, the Bedouins became frightened yet more, but Chamis burst out laughing and said:

      "I know that lion."

      Saying this he whistled drawlingly and in a moment the gigantic mastiff dashed among the camels. Seeing the children he leaped towards them. From joy he overturned Nell who extended her hands to him; he reared himself on Stas; afterwards whining and barking he ran round both a few times, again overturned Nell, again reared himself on Stas, and finally lying down at their feet began to pant.

      His sides were sunken, from his lolling tongue fell clots of froth; nevertheless he wagged his tail and raised his eyes full of love at Nell as if he wanted to say: "Your father ordered me to watch over you, so here I am."

      The children sat close to him, one on each side, and began to pat him. The two Bedouins, who never before saw a creature like this, gazed at him with astonishment, repeating: "On Allah! o kelb kebir!" ("By God! that is a big dog!") while he for some time lay quietly. Afterwards he raised his head, inhaled the air through his black nose resembling a big truffle, scented, and jumped towards the extinct camp-fire, near which lay the remnants of food.

      In the same moment goat's and lamb's bones began to crack and crumble as straw in his powerful teeth. After eight people, counting old Dinah and Nell, there was enough for such "kelb kebir."

      But the Sudânese were worried by his arrival and the two camel drivers, calling Chamis to one side, began to speak to him with uneasiness and even with indignation.

      "Iblis* [* Iblis, one of the names of the devil in the Koran. —Translator's note.] brought that dog here," exclaimed Gebhr, "but in what manner did he find the children, since they came to Gharak by rail?"

      "Surely by the camel tracks," answered Chamis.

      "It happened badly. Everybody who sees him with us will remember our


Скачать книгу