The Golden Bough: A Study in Comparative Religion (Vol. 1 of 2). Frazer James George
of natural law, the belief of primitive man that he can rule the elements must be so foreign that it may be well to illustrate it by examples. When we have seen that in early society men who make no pretence at all of being gods do nevertheless commonly believe themselves to be invested with supernatural powers, we shall have the less difficulty in comprehending the extraordinary range of powers ascribed to individuals who are actually regarded as divine.
Of all natural phenomena there are perhaps none which civilised man feels himself more powerless to influence than the rain, the sun, and the wind. Yet all these are commonly supposed by savages to be in some degree under their control.
To begin with rain-making. In a village near Dorpat in Russia, when rain was much wanted, three men used to climb up the fir-trees of an old sacred grove. One of them drummed with a hammer on a kettle or small cask to imitate thunder; the second knocked two fire-brands together and made the sparks fly, to imitate lightning; and the third, who was called “the rain-maker,” had a bunch of twigs with which he sprinkled water from a vessel on all sides.36 This is an example of sympathetic magic; the desired event is supposed to be produced by imitating it. Rain is often thus made by imitation. In Halmahera (Gilolo), a large island to the west of New Guinea, a wizard makes rain by dipping a branch of a particular kind of tree in water and sprinkling the ground with it.37 In Ceram it is enough to dedicate the bark of a certain tree to the spirits and lay it in water.38 In New Britain the rain-maker wraps some leaves of a red and green striped creeper in a banana-leaf, moistens the bundle with water and buries it in the ground; then he imitates with his mouth the plashing of rain.39 Amongst the Omaha Indians of North America, when the corn is withering for want of rain, the members of the sacred Buffalo Society fill a large vessel with water and dance four times round it. One of them drinks some of the water and spirts it into the air, making a fine spray in imitation of a mist or drizzling rain. Then he upsets the vessel, spilling the water on the ground; whereupon the dancers fall down and drink up the water, getting mud all over their faces. Lastly they spirt the water into the air, making a fine mist. This saves the corn.40 Amongst the Australian Wotjobaluk the rain-maker dipped a bunch of his own hair in water, sucked out the water and squirted it westward, or he twirled the ball round his head making a spray like rain.41 Squirting water from the mouth is also a West African way of making rain.42 Another mode is to dip a particular stone in water or sprinkle water on it. In a Samoan village a certain stone was carefully housed as the representative of the rain-making god; and in time of drought his priests carried the stone in procession, and dipped it in a stream.43 In the Ta-ta-thi tribe of New South Wales the rain-maker breaks off a piece of quartz crystal and spits it towards the sky; the rest of the crystal he wraps in emu feathers, soaks both crystal and feathers in water, and carefully hides them.44 In the Keramin tribe of New South Wales the wizard retires to the bed of a creek, drops water on a round flat stone, then covers up and conceals it.45 The Fountain of Baranton, of romantic fame, in the forest of Brécilien, used to be resorted to by peasants when they needed rain; they caught some of the water in a tankard and threw it on a slab near the spring.46 When some of the Apache Indians wish for rain, they take water from a certain spring and throw it on a particular point high up on a rock; the clouds then soon gather and rain begins to fall.47 There is a lonely tarn on Snowdon called Dulyn or the Black Lake, lying “in a dismal dingle surrounded by high and dangerous rocks.” A row of stepping stones runs out into the lake; and if any one steps on the stones and throws water so as to wet the farthest stone, which is called the Red Altar, “it is but a chance that you do not get rain before night, even when it is hot weather.”48 In these cases it is probable that, as in Samoa, the stone is regarded as in some sort divine. This appears from the custom sometimes observed of dipping the cross in the Fountain of Baranton, to procure rain; for this is plainly a substitute for the older way of throwing the water on the stone.49 In Mingrelia, to get rain they dip a holy image in water daily till it rains.50 In Navarre the image of St. Peter was taken to a river, where some prayed to him for rain, but others called out to duck him in the water.51 Here the dipping in the water is used as a threat; but originally it was probably a sympathetic charm, as in the following instance. In New Caledonia the rain-makers blackened themselves all over, dug up a dead body, took the bones to a cave, jointed them, and hung the skeleton over some taro leaves. Water was poured over the skeleton to run down on the leaves. “They supposed that the soul of the departed took up the water, made rain of it, and showered it down again.”52 The same motive comes clearly out in a mode of making rain which is practised by various peoples of South Eastern Europe. In time of drought the Servians strip a girl, clothe her from head to foot in grass, herbs, and flowers, even her face being hidden with them. Thus disguised she is called the Dodola, and goes through the village with a troop of girls. They stop before every house; the Dodola dances, while the other girls form a ring round her singing one of the Dodola songs, and the housewife pours a pail of water over her.
One of the songs they sing runs thus —
“We go through the village;
The clouds go in the sky;
We go faster,
Faster go the clouds;
They have overtaken us,
And wetted the corn and the vine.”
A similar custom is observed by the Greeks, Bulgarians, and Roumanians.53 In such customs the leaf-dressed girl represents the spirit of vegetation, and drenching her with water is an imitation of rain. In Russia, in the Government of Kursk, when rain is much wanted, the women seize a passing stranger and throw him into the river, or souse him from head to foot.54 Later on we shall see that a passing stranger is often, as here, taken for a god or spirit. Amongst the Minahassa of North Celebes the priest bathes as a rain-charm.55 In the Caucasian Province of Georgia, when a drought has lasted long, marriageable girls are yoked in couples with an ox-yoke on their shoulders, a priest holds the reins, and thus harnessed they wade through rivers, puddles, and marshes, praying, screaming, weeping, and laughing.56 In a district of Transylvania, when the ground is parched with drought, some girls strip themselves naked, and, led by an older woman, who is also naked, they steal a harrow and carry it across the field to a brook, where they set it afloat. Next they sit on the harrow and keep a tiny flame burning on each corner of it for an hour. Then they leave the harrow in the water and go home.57 A similar rain-charm is resorted to in India; naked women drag a plough across the field by night.58 It is not said that they plunge the plough into a stream or sprinkle it with water. But the charm would hardly be complete without it.
Sometimes the charm works through an animal. To procure rain the Peruvians used to set a black sheep in a field, poured chica over it, and gave it nothing to eat till rain fell.59 In a district of Sumatra all the women of the village, scantily clad, go to the river, wade into it, and splash each other with the water. A black cat is thrown into the water and made to swim about for a while, then allowed to escape to the bank, pursued by the splashing of the women.60 In these cases the colour of the animal is part of the charm; being black it will darken the sky with rain-clouds. So the Bechuanas burn the stomach of an ox at evening, because they say, “the black smoke will gather
36
W. Mannhardt,
37
C. F. H. Campen “De Godsdienstbegrippen der Halmaherasche Alfoeren,” in
38
Riedel,
39
R. Parkinson,
40
J. Owen Dorsey, “Omaha Sociology,” in
41
42
Labat,
43
Turner,
44
45
46
Rhys,
47
48
Rhys,
49
50
Lamberti, “Relation de la Colchide ou Mingrélie,”
51
Le Brun,
52
Turner,
53
Mannhardt,
54
Mannhardt,
55
J. G. F. Riedel, “De Minahasa in 1825,”
56
J. Reinegg,
57
Mannhardt,
58
59
Acosta,
60
A. L. van Hasselt,