Coriolanus. Уильям Шекспир

Coriolanus - Уильям Шекспир


Скачать книгу
maineest' on jo puolet Marcion,

      Vaikk' ilman hänen vaivattaan; ja hälle

      Cominion virheet lisää mainett' antaa,

      Vaikk' ilman hänen ansiottaan.

SICINIUS

                                     Pois nyt,

      Ja valmistuksist' urkkikaamme tieto

      Ja mihin toimiin retkeänsä varten

      Tuo juonikko nyt ryhtyy.

BRUTUS

                               Lähtekäämme!

      (Menevät.)

      Toinen kohtaus.

      Corioli. Senaatintalo.

      (Tullus Aufidius ja senaattoreja tulee.)

1 SENAATTORI

      Vai luulette te siis, Aufidius, ett' on

      Vihiä Rooma tuumistamme saanut

      Ja tuntee hankkeemme.

AUFIDIUS

                            Ken muuta luulis?

      Mit' ompi meillä koskaan ajateltu,

      Jot' olis toimeen saatu, ennen kuin

      Sen Rooma haistoi? Neljä päivää sitten

      Sain tietoja; näin sanat kuuluu – kirje

      On, luulen, muassani; niin, täss' on se:

      (Lukee.) »Pestattun' ovat joukot; epätietoist'.

      Itäänkö vaiko länteen. Suur' on hätä,

      Ja kansa kapinoi. Cominius

      Ja vanha vihamiehenne, tuo Marcius

      (Mi vihatumpi Roomass' on kuin teillä).

      Ja Lartius, uljas Rooman mies, ne kolme

      Yrityst' ohjaavat, niin kerrotaan,

      Mut minne? Luultavasti teitä vastaan.

      Siis, varokaa!»

1 SENAATTORI

                      Väkemme jalkeill' ompi,

      Eik' ole epäiltykään, ettei Rooma

      Sotahan olis valmis.

AUFIDIUS

                           Viisast' oli

      Salassa pitää hankkehenne, kunnes

      Näkyä niiden täytyisi; mut Rooma

      Ne hautumasta keksi. Näin se tyhjäks

      On tehnyt aikomuksemme, jok' oli:

      Mont' ottaa kaupunkia, ennen kuin

      Ties Rooma meidän jalkeill' olevankaan.

2 SENAATTORI

      Nyt, jalo Aufidius, toimihinne!

      Väkenne luoksi rientäkää; me yksin

      Coriolia vartioimaan jäämme.

      Jos meitä saartavat he, sotajoukoll'

      Avuksi tulkaa. Epäilen tok', että

      Tuo meitä tarkoittaa.

AUFIDIUS

                            Ei epäilystä;

      Mun tieton' ovat varmat. Niin – ja lisäks:

      Jo matkall' osa heidän joukkojaan on

      Ja tänne päin. Hyvästi, isät, jääkää!

      Jos Marcion kanssa tanterella yhdyn,

      Niin valan tehneet olemme, ett' ennen

      Ei tauota, kuin meistä toinen kaatuu.

KAIKKI

      Jumalat auttakoot!

AUFIDIUS

                         Ja teitä kaitkoot!

1 SENAATTORI

      Hyvästi vaan!

2 SENAATTORI

                    Hyvästi!

AUFIDIUS

                             Hyvästi!

      (Menevät.)

      Kolmas kohtaus.

      Rooma. Huone Marcion talossa.

      (Volumnia ja Virgilia tulevat. He istuutuvat kahdelle matalalle tuolille ja alkavat neuloa.)

      VOLUMNIA. Laula, hyvä lapseni, tai ainakin puhu vähän hauskempaa. Jos poikani olisi minun mieheni, niin totta maar enemmän iloitsisin hänen poissa-olostaan, kun hän sillä mainetta saavuttaa, kuin hänen syleilyksistään kotona vuoteessa, olkootpa ne kuinka hellät ja rakkahat hyvänsä. Kun hän vielä oli hento lapsi ja kohtuni ainoa hedelmä, kun hän nuoruudellaan ja kauneudellaan käänsi puoleensa kaikkien silmät, kun hänen äitinsä ei olisi ainoaksi hetkeksikään luopunut häntä katselemasta, vaikkapa sitä itse kuninkaat olisivat päiväkaudet rukoilleet, jo silloin – kun ajattelin miten sellaista olentoa kunnia kaunistaisi ja että hän, jos maine ei häntä elähyttäisi, ei olisi parempi kuvaa, joka seinässä riippuu, – jo silloin mielelläni annoin hänen etsiä vaaroja, joissa kunniata oli tarjona. Veriseen sotaan hänet lähetin, ja sieltä hän palasi, tammiseppele päässä. Kuules lapseni, en enemmän ilosta sävähtänyt, ensi kerran kuullessani, että poikani oli miespuolta, kuin nyt ensi kerran nähdessäni, että hän on osottanut olevansa mies.

VIRGILIA

      Mutta entä jos hän olisi sodassa kaatunut, mitä silloin?

VOLUMNIA

      Silloin hänen mainehikas nimensä olisi poikani ollut; se olisi silloin minun perilliseni ollut. Kuule vakava tunnustukseni: jos olisi tusina lapsia mulla, kaikki yhtä rakkaita, eikä yksikään vähemmän kallis, kuin sinun ja minun hyvä Marcioni, niin mieluisemmin näkisin yhdentoista kunnialla kuolevan isänmaansa edestä, kuin yhden työttömänä hekkumassa elävän.

      (Kamarirouva tulee.)

KAMARIROUVA

      Valeria rouva tääll' on, hyvä rouva.

VIRGILIA

      Suvaitkaa minun poistua.

VOLUMNIA

      Et, sit' et saa.

      On niinkuin kuulisin ma miehes rummun

      Ja näkisin, kuin tukasta hän laahaa

      Aufidiota; volskilaiset säikkyy

      Kuin lapset karhua. Hän jalkaa polkee

      Ja huutaa: »Tulkaa tänne, arkalaiset,

      Te pelvon sikiöt, te, vaikka Roomass'

      Olette syntyneet!» Hän rautakintaall'

      Otsastaan veren pyyhkivi ja kulkee

      Kuin leikkuumies, jonk' ompi määrä kaataa

      Kaikk' elo, taikka palkattomaks jäädä.

VIRGILIA

      Otsastaan verenkö! Oi, Zeus, ei verta!

VOLUMNIA

      Suas, houkka! Kultaisetkaan voitonmerkit

      Niin miest' ei kaunista. Hecuban rinta,

      Jot' imi Hector, ihanamp' ei ollut

      Hectorin otsaa, kun se kreikkalaisten

      Miekoille halveksien vertaan sylki. —

      Valeria sa tervetulleeks sano!

      (Kamarirouva menee.)

VIRGILIA

      Aufidion


Скачать книгу