Folk-lore of Shakespeare. Dyer Thomas Firminger Thiselton

Folk-lore of Shakespeare - Dyer Thomas Firminger Thiselton


Скачать книгу
Pastorals” (bk. i. song 4), makes it “teery-leery.” In one of the Coventry pageants there is the following old song sung by the shepherds at the birth of Christ, which contains the expression:

      “As I out rode this endenes night,

      Of three joli sheppards I sawe a syght,

      And all aboute there fold a stare shone bright,

      They sang terli terlow,

      So mereli the sheppards their pipes can blow.”

      In Scotland262 and the north of England the peasantry say that if one is desirous of knowing what the lark says, he must lie down on his back in the field and listen, and he will then hear it say:

      “Up in the lift go we,

      Tehee, tehee, tehee, tehee!

      There’s not a shoemaker on the earth

      Can make a shoe to me, to me!

      Why so, why so, why so?

      Because my heel is as long as my toe.”

       Magpie. It was formerly known as magot-pie, probably from the French magot, a monkey, because the bird chatters and plays droll tricks like a monkey. It has generally been regarded with superstitious awe as a mysterious bird,263 and is thus alluded to in “Macbeth” (iii. 4):

      “Augurs and understood relations, have

      By magot-pies, and choughs, and rooks, brought forth

      The secret’st man of blood.”

      And again, in “3 Henry VI.” (v. 6), it is said:

      “chattering pies in dismal discords sung.”

      There are numerous rhymes264 relating to the magpie, of which we subjoin, as a specimen, one prevalent in the north of England:

      “One is sorrow, two mirth,

      Three a wedding, four a birth,

      Five heaven, six hell,

      Seven the de’il’s ain sell.”

      In Devonshire, in order to avert the ill-luck from seeing a magpie, the peasant spits over his right shoulder three times, and in Yorkshire various charms are in use. One is to raise the hat as a salutation, and then to sign the cross on the breast; and another consists in making the same sign by crossing the thumbs. It is a common notion in Scotland that magpies flying near the windows of a house portend a speedy death to one of its inmates. The superstitions associated with the magpie are not confined to this country, for in Sweden265 it is considered the witch’s bird, belonging to the evil one and the other powers of night. In Denmark, when a magpie perches on a house it is regarded as a sign that strangers are coming.

      Martin. The martin, or martlet, which is called in “Macbeth” (i. 6) the “guest of summer,” as being a migratory bird, has been from the earliest times treated with superstitious respect – it being considered unlucky to molest or in any way injure its nest. Thus, in the “Merchant of Venice” (ii. 9), the Prince of Arragon says:

      “the martlet

      Builds in the weather, on the outward wall,

      Even in the force and road of casualty.”

      Forster266 says that the circumstance of this bird’s nest being built so close to the habitations of man indicates that it has long enjoyed freedom from molestation. There is a popular rhyme still current in the north of England:

      “The martin and the swallow

      Are God Almighty’s bow and arrow.”

       Nightingale. The popular error that the nightingale sings with its breast impaled upon a thorn is noticed by Shakespeare, who makes Lucrece say:

      “And whiles against a thorn thou bear’st thy part

      To keep thy sharp woes waking.”

      In the “Passionate Pilgrim” (xxi.) there is an allusion:

      “Everything did banish moan,

      Save the nightingale alone.

      She, poor bird, as all forlorn,

      Lean’d her breast up-till a thorn,

      And there sung the dolefull’st ditty,

      That to hear it was great pity.”

      Beaumont and Fletcher, in “The Faithful Shepherdess” (v. 3), speak of

      “The nightingale among the thick-leaved spring,

      That sits alone in sorrow, and doth sing

      Whole nights away in mourning.”

      Sir Thomas Browne267 asks “Whether the nightingale’s sitting with her breast against a thorn be any more than that she placeth some prickles on the outside of her nest, or roosteth in thorny, prickly places, where serpents may least approach her?”268 In the “Zoologist” for 1862 the Rev. A. C. Smith mentions “the discovery, on two occasions, of a strong thorn projecting upwards in the centre of the nightingale’s nest.” Another notion is that the nightingale never sings by day; and thus Portia, in “Merchant of Venice” (v. 1), says:

      “I think,

      The nightingale, if she should sing by day,

      When every goose is cackling, would be thought

      No better a musician than the wren.”

      Such, however, is not the case, for this bird often sings as sweetly in the day as at night-time. There is an old superstition269 that the nightingale sings all night, to keep itself awake, lest the glow-worm should devour her. The classical fable270 of the unhappy Philomela turned into a nightingale, when her sister Progne was changed to a swallow, has doubtless given rise to this bird being spoken of as she; thus Juliet tells Romeo (iii. 5):

      “It was the nightingale, and not the lark,

      That pierc’d the fearful hollow of thine ear;

      Nightly she sings on yon pomegranate tree;

      Believe me, love, it was the nightingale.”

      Sometimes the nightingale is termed Philomel, as in “Midsummer-Night’s Dream” (ii. 2, song):271

      “Philomel, with melody,

      Sing in our sweet lullaby.”

       Osprey. This bird,272 also called the sea-eagle, besides having a destructive power of devouring fish, was supposed formerly to have a fascinating influence, both which qualities are alluded to in the following passage in “Coriolanus” (iv. 7):

      “I think he’ll be to Rome,

      As is the osprey to the fish, who takes it

      By sovereignty of nature.”

      Drayton, in his “Polyolbion” (song xxv.), mentions the same fascinating power of the osprey:

      “The osprey, oft here seen, though seldom here it breeds,

      Which over them the fish no sooner do espy,

      But, betwixt him and them by an antipathy,

      Turning their bellies up, as though their death they


Скачать книгу

<p>262</p>

Chambers’s “Popular Rhymes of Scotland,” 1870, p. 192.

<p>263</p>

See “English Folk-Lore,” p. 81.

<p>264</p>

Henderson’s “Folk-Lore of Northern Counties,” p. 127.

<p>265</p>

Thorpe’s “Northern Mythology,” vol. ii. p. 34; Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, pp. 215, 216; see also Harland and Wilkinson’s “Lancashire Folk-Lore,” 1867, pp. 143, 145.

<p>266</p>

“Atmospherical Researches,” 1823, p. 262.

<p>267</p>

Sir Thomas Browne’s Works, 1852, vol. i. p. 378.

<p>268</p>

See “Book of Days,” vol. i. p. 515.

<p>269</p>

Southey’s “Commonplace Book.” 5th series. 1851, p. 305.

<p>270</p>

Ovid’s “Metamorphoses,” bk. vi. ll. 455-676; “Titus Andronicus,” iv. 1.

<p>271</p>

Cf. “Lucrece,” ll. 1079, 1127.

<p>272</p>

See Yarrell’s “History of British Birds,” 1856, vol. i. p. 30; Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 620; also Pennant’s “British Zoology;” see Peele’s Play of the “Battle of Alcazar” (ii. 3), 1861, p. 28.