Портрет рассказчика. Игорь Алексеев

Портрет рассказчика - Игорь Алексеев


Скачать книгу
тему. Лишенный нормального общения, женского общества, находясь в деревне в заточении, Онегин вместе с Пушкиным пишет роман о себе и мечтает о женщинах.

      (1-XXXV) – (1-XLV)

      Здесь повествование продолжает Пушкин.

      (1-XLVI)

      Кто жил и мыслил, тот не может

      В душе не презирать людей;

      Кто чувствовал, того тревожит

      Призрак невозвратимых дней:

      Тому уж нет очарований,

      Того змия воспоминаний,

      Того раскаянье грызет.

      Всё это часто придает

      Большую прелесть разговору.

      Первые девять строчек XLVI строфы принадлежат Онегину, который с желчью и сарказмом говорит о презрении к людям и различных видах фрустрации. Также авторство Онегина выдает ударение в слове «призрак». Эти девять строк использованы как характеристика речевого стиля Онегина, следом за ними следуют пять строк Пушкина с оценкой языка соавтора-рассказчика:

      Сперва Онегина язык

      Меня смущал; но я привык

      К его язвительному спору,

      И к шутке, с желчью пополам,

      И злости мрачных эпиграмм.

      Вся XLVI строфа – важнейшая подсказка автора в отношении личностей и речевых стилей рассказчиков.

      (1-XLVI) – (1-XLIX)

      Ночей Италии златой

      Я негой наслажусь на воле

      С венецианкою младой,

      То говорливой, то немой,

      Плывя в таинственной гондоле;

      С ней обретут уста мои

      Язык Петрарки и любви.

      Это снова Пушкин.

      (1-L)

      Придет ли час моей свободы?

      Пора, пора! – взываю к ней;

      Брожу над морем, жду погоды,

      Маню ветрила кораблей.

      В пятидесятой строфе приведены мысли Онегина в литературной обработке Пушкина. Оба рассказчика мечтают о путешествиях и дальних странах. Предыдущая строфа – мечты Пушкина об Италии, предвкушение вдохновения, неги любви от знакомства с молодой венецианкой. Строфа L – тоже мечты о странствиях, но уже Онегина, с депрессивными настроениями, с мотивом бегства, хоть в Африку, но на волю от скучного и опостылевшего берега и неприязненной стихии, от сумрачной России,

      Где я страдал, где я любил,

      Где сердце я похоронил.

      (1-LI)

      Онегин был готов со мною

      Увидеть чуждые страны;

      Но скоро были мы судьбою

      На долгий срок разведены.

      Это снова Пушкин. Здесь повествование возвращается к весне 1820 года и отъезду Пушкина в южную ссылку 6 мая 1820 года, а Онегина в деревню за наследством, но происходит смещение временных планов. Мечтать о свободе в предыдущей строфе Онегин мог только после дуэли в январе 1821 года, уже находясь в заточении.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала,


Скачать книгу