Лебединая песня. Любовь покоится в крови (сборник). Эдмунд Криспин

Лебединая песня. Любовь покоится в крови (сборник) - Эдмунд Криспин


Скачать книгу
коллеги. Он пожилой, но очень шустрый. Дошел до того, что принялся воровать у меня виски.

      Им повезло. Они нашли Уилкса сразу, он ждал открытия бара в «Булаве и скипетре».

      Фен представил Адама и сразу перешел к делу:

      – Вы действительно провели вчерашний вечер в обществе композитора Чарльза Шортхауса?

      – А вам-то что, с кем я провожу время? – сразу огрызнулся Уилкс. – Нехорошо совать нос в чужие дела.

      – Человека убили. Я веду расследование.

      – Ах вот оно что.

      – Ну и как насчет вчерашнего вечера? Вы встречались с Чарльзом Шортхаусом?

      – Да, – ответил Уилкс. – Он был со своим дьяволом с юбке.

      – Каким еще дьяволом? – притворно удивился Фен.

      – Дьявола зовут Торн, – раздельно произнес Уилкс. – Это фамилия такая, Торн. И носит ее пигалица, похожая на гиену.

      – Понятно.

      – Приехали они где-то в половине одиннадцатого. Мы пили кофе. А в одиннадцать эти двое подхватились и куда-то сбежали.

      – Что значит сбежали?

      – А то и значит, – ответил Уилкс. – Сидели, сидели и вдруг засуетились, наверное, была причина. Так ведь просто не станешь срываться с места. Вернулись не раньше половины двенадцатого.

      – Ушли и вернулись вместе?

      На это Уилкс ответил снисходительным кивком.

      – Они как-то объяснили свое отсутствие?

      – Позвольте вспомнить. – Уилкс задумался, блуждая взглядом по вестибюлю. – Да. Шортхаус по секрету признался мне, что собирался убить своего брата.

      Фен усмехнулся:

      – Но вы, разумеется, восприняли это как шутку?

      – Да нет, он, когда говорил, мне показалось, не смеялся.

      – Ну, не обязательно смеяться. Шутить можно и с серьезным видом.

      – Не знаю. Может, он и вправду это сделал.

      – Он не он, но кто-то сделал определенно. – Фен встал. – Ладно, удачно вам сегодня напиться.

      – Выходит, у Чарльза Шортхауса и Беатрикс Торн нет алиби, – сказал Адам, когда они отошли на некоторое расстояние.

      – Так же как у Стейплтона и Джудит Хайнс, – заметил Фен.

      На пути к лифту их догнал посыльный и передал записку.

      – Боже, – воскликнул Адам, – оказывается, сегодня назначена репетиция. В театре беспокоятся, почему меня нет. – Он посмотрел на часы. – Я уже опоздал, но постараюсь скоро быть там.

      – А где ваша жена?

      – Наверное, где-то здесь. Пожалуй, я перед уходом пойду посмотрю, как она.

      Адам подошел к стойке:

      – Пожалуйста, ключ от семьдесят третьего номера.

      – Миссис Лангли взяла его, сэр, примерно час назад.

      – Значит, она наверху. – Он повернулся к Фену: – Давайте зайдем на минутку.

      Они поднялись в лифте, Адам постучал в дверь. Никто не отозвался.

      – Странно. Неужели она ушла куда-то с ключом?

      Он постучал снова, и через несколько секунд оттуда донеслось:

      – Кто там?

      – Дорогая, это я.

      – Ты один?

      – Нет,


Скачать книгу