Клуб «Темные времена». Элисон Гудман

Клуб «Темные времена» - Элисон Гудман


Скачать книгу
похожи.

      – Полагаю, что не сильно, – отрезала Хелен и накрыла медальон пальцами. – Сомневаюсь, что Берта не взяла бы свои вещи.

      Дерби глубоко вздохнула, силясь успокоиться:

      – Я совсем не верю в то, что она сбежала, миледи, но миссис Грант потребовала больше не поднимать этот вопрос. Поиски окончены, и на этом все. – Она расправила плечи, признавая за собой грех возражения экономке.

      Пламя свечи колыхнулось.

      Хелен усиленно заморгала, но видение так и не исчезло.

      – Я готова поклясться на Святой книге, что Берта ни за что бы не сбежала, – добавила Дерби. – Она содержит мать на свое жалованье.

      – Ты боишься, что ей кто-то навредил?

      – Не знаю. В понедельник утром она вышла из дома по поручению миссис Грант, а после этого ее никто не видел. Вся прислуга шепчется о том, что она отправилась торговать своим телом за большие деньги в Ковент-Гарден[10]. Но Берта добрая, богобоязненная девушка, миледи. Я уверена, что она бы ни за что так не поступила.

      Хелен понимала, что ей полагается изображать неведение того, что на улицах заслужившего дурную славу района торговали собой сотни куртизанок. Однако подобная слепота не поможет отыскать Берту.

      – Ее искали в Ковент-Гардене? У нее есть отец, который потребовал бы расследования?

      – Насколько я знаю, на севере живет ее мать, а больше у Берты никого нет. Милорд отправил на поиски Хьюго и Филиппа. – Дерби пожала плечами, красноречиво выражая нелестное мнение об усердии лакеев. – Филипп сказал, что поговорил с мальчонкой, пажом, который видел кое-что, когда исчезла Берта… – Горничная замялась.

      – Что он видел?

      Дерби обхватила себя руками. Голубой контур дрогнул и сгорбился вслед за ней.

      – Я не могу утверждать, что здесь есть связь, миледи…

      Хелен уловила в ее голосе обеспокоенность.

      – Мне ты можешь рассказать, что бы это ни было.

      – Паж заверил Филиппа, что видел экипаж. Экипаж джентльмена.

      – Ты полагаешь, что ее забрал джентльмен?

      Хелен уставилась на свою горничную. Несомненно, этого быть не может. Тем не менее если все истории, которые рассказывал о своих друзьях Эндрю, правда, то такой исход вполне вероятен. Хелен закрыла глаза. Если Берту и правда утащили, ей не суждено вернуться в приличное общество.

      – Я не знаю, как быть, миледи. Как считаете, ищейки с Боу-стрит нам помогут?

      Хелен так не считала. Дядюшка почитал сыщиков не больше, чем преступников, которых они преследовали, а альтернативный вариант – наемных детективов – еще меньше. Дело неясное, преступления налицо не имеется, втянута в него лишь обычная горничная, вряд ли сыщики возьмутся его расследовать. По правилам, принятым в хорошем обществе, ответственность за прислугу ложилась на плечи дядюшки. И нельзя было утверждать с полной уверенностью, что Берта и правда исчезла. Что, если ее действительно привлекла перспектива заработка в Ковент-Гарден?

      – Возможно, Берта все-таки сбежала, – предположила Хелен. – Она не


Скачать книгу

<p>10</p>

За XVIII век в районе Ковент-Гарден появилось большое количество публичных домов, и он превратился в английский «квартал красных фонарей».