О счастье, я к тебе взываю!. Квинт Гораций Флакк

О счастье, я к тебе взываю! - Квинт Гораций Флакк


Скачать книгу
что неопытный свой взор ни обращает,

      Все ей наводит страх!

      О Лилла! я не тигр, воспитанный в лесах,

      10 Не африканский лев с ужасными когтями!

      В пример возьми подруг – они, в твоих летах,

      Не все беседуют с одними матерями:

      Не погаси огня, волнующего кровь;

      Пора узнать любовь!

Пушкин В. Л., 1808

      XXIV

      Нам ли печали стыдиться? Нам ли знать меру

      Грусти о столь драгоценной главе? Мельпомена!

      Пой печальную песнь, ты, которой родитель

      Дал с цитрой и сладостный голос!

      5 Да! И Квинтилий сном мрачным заснул – где отныне

      Скромность и Верность, сестра Справедливости честной,

      С Правдой нагою, – ему подобного мужа

      Где найдут между смертных?

      Многие честные люди льют о нем слезы!

      10 Но, о Виргилий, никто, как ты, не крушится!

      Богобоязненный, тщетно молил ты бессмертных –

      Боги не отдали друга!

      Если б Орфея фракийского слаще на лире

      Звуки ты издавал, и древа бы внимали,

      15 То и тогда бы кровь не могла возвратиться

      Тщетному образу, тени!

      Тени, которой Меркурий, не внемля молитвам,

      Грозным жезлóм указал путь к черному стаду!

      Горько – но что возвратить нам уже не возможно,

      20 То легче творит нам терпенье!

Дмитриева М. А., 1856

      XXV

      Реже у окон твоих молодежь собирается. Реже

      Шумный их говор тебя пробуждает от сладкой дремоты.

      Дверь покорилась замку; а бывало, она то и дело

      Звонко на петлях визжит…

      5 Нынче, как длинная ночь разольется широко по небу,

      Реже и реже к тебе долетают признанья влюбленных,

      Реже ты слышишь теперь: «Умираю от страсти безумной…»

      Ты же – о Лидия! – спишь…

      Скоро настанет пора: ты совсем отцветешь, и тогда-то,

      10 В улице темной бродя и знобимая ветром холодным,

      Вспомнишь невольно о тех, на которых ты прежде смотрела

      С ленивым презреньем… Тогда

      Сердце твое, как огонь, запылает мятежною страстью,

      Будет оно день и ночь беспрестанным желаньем терзаться;

      15 Кровь потечет у тебя, как по жилам степной кобылицы.

      Ищущей в степи коня…

      Тщетно ты взглянешь назад… Ведь румяная молодость любит

      Мирты цветущие: лист, отлученный грозою от ветки,

      Гордо кидает она, не заботясь о нем, в волны Эбра,

      20 Спутника мертвой зимы…

Дуров С. Ф., 1848

      XXVI

      Друг Муз, я отдаю тоску и страх печальный

      Мчать к морю Критскому бунтующим ветрам.

      И думать позабыл, кого же север дальний

      Страшится мощного по хладным берегам.

      5 Узнал ли Тиридат про козни боевые?

      О ты, взлюбившая ручьев прозрачный ток,

      Пимплея сладкая! Свивай цветы младые,

      Свивай для Ламия мне милого венок.

      Без помощи твоей моя хвала не стройна:

      10 Его опять воспеть и на струнах иных

      Лесбейской


Скачать книгу