Ищейки. Питер Лавси
ей несколько успокаивающих слов, заверив, что собаки в комнате больше нет. Пакет убрали и вернули Сиду. Полли предложила отвезти мисс Чилмарк домой. Та ответила слабым голосом:
– Если вы уверены, что собака больше не вернется, я бы предпочла остаться. У меня немного кружится голова.
Было решено, что мисс Чилмарк не помешает чашка кофе, и в заседании устроили перерыв.
Ширли-Энн восхитилась тем, как ловко Джессика справилась с гипервентиляцией.
– Пустяки. Моя тетка была зациклена на этой теме. Всегда таскала с собой бумажные пакеты.
– Думаете, мисс Чилмарк правильно сделала, что осталась?
Джессика улыбнулась:
– Теперь ее ни за что не выгонишь. Она выиграла битву, понимаете? Собака с позором изгнана. Мисс Чилмарк наслаждается триумфом.
Ширли-Энн показалось, что это замечание немного бессердечно, но она не могла отказать ему в проницательности.
Руперт вернулся с мрачным видом.
– Я оставил Марлоу с одним парнем в «Голове сарацина», – объявил он во всеуслышание и холодно добавил: – Он где угодно приживется, если дать ему шанс.
Заседание возобновилось. Ширли-Энн предложила рассказать о новеллах Стенли Эллина, и все тепло приняли эту идею. Оказалось, что группа была лучше знакома с творчеством этого автора, чем она думала. Руперт и Джессика читали его знаменитое «Фирменное блюдо», а Полли, которую нельзя было недооценивать, сообщила, что на ее полках есть «Восьмой круг» и «Цитадель». К счастью, никто не читал «Метод Блессингтона».
– Что такое метод Блессингтона? – спросила Джессика.
– Это связано с сюжетом рассказа. Лучше я не буду говорить.
– Он длинный? Может, вы нам почитаете? Времени волне достаточно. Мы часто читаем вслух, но обычно только короткие отрывки.
К счастью, Ширли-Энн нравилось читать вслух. В школе она два года подряд получала премию мисс Крэнвелл за чтение библейских текстов. Спустя некоторое время все «Ищейки» уже знали про ужасный метод Блессингтона, который практиковался в Обществе геронтологии.
– Вы прекрасно читаете, но рассказ не в моем вкусе, – заметила Полли, когда Ширли-Энн закончила. – У меня от него мурашки по коже.
Джессика вставила:
– У него все истории такие. В этом и смысл.
– Знаю, милая. Я читала его романы. Но тут совсем другое дело. Боюсь, скоро я сама стану для какого-то старой родственницей.
– Старики здесь ни при чем, – возразила Джессика. – Идею рассказа можно отнести к каждому, кто так или иначе чувствует себя неполноценным: к безработным, психически больным, людям с сексуальными отклонениями, расовым меньшинствам.
Руперт засиял от удовольствия:
– Неужели у меня нашлась союзница? Вы абсолютно правы. Долг писателя – тыкать носом благодушных обывателей во все мерзости, которые творятся в нашем обществе.
– Я этого не говорила.
Руперт широко улыбнулся:
– Зато я сказал это за вас, крошка.
Джессика вспыхнула и возмущенно ткнула в него пальцем.
– Я