Джекаби. Уильям Риттер

Джекаби - Уильям Риттер


Скачать книгу
униформы.

      – Как всегда, было приятно с вами поболтать, Марлоу, – проходя мимо инспектора, любезно сказал Джекаби.

      Марлоу фыркнул. Я вслед за новым начальником вышла в коридор, и старший инспектор захлопнул за нами дверь.

      – А у него сегодня хорошее настроение, – заметил Джекаби.

      – О, Марлоу – превосходный старший инспектор, – ответил Чарли.

      – Нисколько не сомневаюсь, – сказала я. – Вы ведь детектив Кейн?

      Полицейский смущенно отвел глаза.

      – Вообще-то младший детектив, мисс, если уж быть точным, – признался он. Улыбнувшись, он снова встретился со мной взглядом и продолжил: – Работать со старшим инспектором Марлоу – честь для меня. Он сегодня немного резок. Это дело взял под личный контроль новый комиссар полиции, поэтому Марлоу и нервничает.

      – Кто такой Хендерсон? – спросил Джекаби.

      – Кто? – откликнулся Чарли.

      – Хендерсон. Марлоу упомянул его имя. Сказал что-то об идиотах.

      – О, это, наверное, Уильям Хендерсон, квартира 313. Он… странный. Мы подумали, что он располагает важной информацией, ведь он сказал, что рано утром услышал стоны, словно кто-то громко рыдал. Только вот инспектор спросил его о том, когда эти стоны прекратились, а мистер Хендерсон недоуменно посмотрел на него и сказал, что они и не думали прекращаться. Он говорит, что нам стоит прислушаться. Мол, он отчетливо их слышит, неужели не слышим мы? Мы все прислушались, а слух у меня отменный. Но никаких звуков не было. Хендерсон утверждает, что плач такой громкий, словно рыдают прямо в этой комнате. Мол, займитесь уже этим. Он начал выходить из себя, так что инспектор завершил допрос, заверив его, что мы во всем разберемся. Странный случай.

      – Интересно, – протянул Джекаби и пошел по коридору, смотря на номера квартир.

      Я поспешила следом.

      – Подождите, – окликнул нас Чарли. – Я ведь сказал инспектору, что провожу вас к выходу.

      – И проводите, – бросил Джекаби через плечо. – Проводите непременно, как вам и велено. Однако я не услышал, чтобы Марлоу сказал, когда именно нам следует уйти и по какому маршруту, так что давайте сначала перекинемся парой слов с этим странным типом. Согласны? Странных типов я люблю. Вот мы и на месте!

      Джекаби отрывисто постучал в дверь квартиры 313. Последовала пауза, а затем дверь отворилась, и на пороге возник плохо выбритый мужчина с кустистыми бакенбардами и усталыми запавшими глазами. Он был в ярко-красной пижаме, а вокруг его головы был затянут кожаный ремень, плотно прижимавший к ушам две декоративные подушки. Маленькие кисточки, украшавшие одну из них, поколыхались и замерли, когда он посмотрел на нас из-под нахмуренных бровей.

      – Ну? – буркнул он.

      Улыбнувшись, Джекаби протянул ему руку.

      – Полагаю, вы мистер Хендерсон?

      Глава шестая

      Мистер Хендерсон сделал шаг назад и пропустил нас в квартиру, которая точь-в-точь походила на квартиру жертвы, только здесь на месте письменного стола стоял потертый диван, а на обеденном столе в большой вазе лежали разноцветные фрукты.


Скачать книгу