Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун (сборник). Коллектив авторов

Между черным и белым. Эссе и поэзия провинции Гуандун (сборник) - Коллектив авторов


Скачать книгу
образов трикстера в культуре Восточной Азии.

      3

      «Образованная молодежь» (чжицин) – молодые горожане, которые добровольно или принудительно отправлялись в деревню в рамках проводившейся с 1950-х гг. до окончания «культурной революции» кампании «Ввысь в горы, вниз в села».

      4

      Канцелярские принадлежности 70-80-х гг. XX в. – стальная доска, стальное перо, восковка и печатная краска. Сперва восковку – провощенную бумагу – клали на стальную пластину и стальным пером наносили текст, а уже затем выдавленные на восковке символы переносили краску на обычную бумагу.

      5

      В рамках кампании по планированию рождаемости к нарушителям применялись самые серьезные меры, вплоть до конфискации скота и разрушения жилища.

      6

      Присутственное место в дореволюционном Китае, представляло собой резиденцию чиновника и его помощников; в современном языке ямэнем иногда называют административные органы.

      7

      Ван Мэн (р. 1934) – китайский писатель.

      8

      Чжан – китайская мера длины, равная 3,33 м.

      9

      Согласно народному поверью, на луне живет заяц, который сидит под ветвями коричного дерева и толчет в ступе траву бессмертия.

      10

      Чжан Айлин (1920–1995) – китайская писательница.

      11

      Речь идет о композиции «Going Home» саксофониста Кении Джи.

      12

      По традиции Новый год непременно нужно встречать в кругу семьи, поэтому в праздничный период в Китае ежегодно случается коллапс в связи с перегруженностью транспортных линий; поезда, самолеты и прочие транспортные средства в это время называют «новогодними».

      13

      Растение семейства кактусовых, произрастающее в тропических зарослях Америки и Мексики, с крупными яркими цветами.

      14

      Духовой язычковый музыкальный инструмент. Изготовляется из твердой древесины лиственных пород деревьев.

      15

      В китайском языке Марс – «Огненная звезда».

      16

      Легенда о двух влюбленных, Лян Шаньбо и Чжу Интай, которые после смерти превратились в бабочек.

      17

      Ли – китайская мера длины, равная 0,5 км.

      18

      Хуан Цишань (р. 1968) – китайская певица, музыкант.

      19

      В китайской мифологии – владыка загробного мира.

      20

      Вооруженные силы гоминьдановского правительства.

      21

      Речь о победе сил Коммунистической партии Китая в 1949 г.

      22

      Хутун – традиционный переулок с малоэтажной застройкой.

      23

      Период с 1959 по 1961 г., когда от массового голода в Китайской Народной Республике только по правительственным данным погибло около 15 миллионов человек.

      24

      Цзяоцзы – блюдо китайской кухни наподобие пельменей с начинкой


Скачать книгу