Сказки тысячи ночей. Веретено. Эмили Джонстон

Сказки тысячи ночей. Веретено - Эмили Джонстон


Скачать книгу
раз, что ты помнишь про замок, – попросил Сауд.

      Помнил я немногое. Большой зал и комнату прях, а также комнаты, где жили мы с мамой, но я не мог ничего ему рассказать ни о том, как выглядели ворота, ни о том, сколько солдат их охраняли. Тарик помнил кое-что про игровую и детскую Маленькой Розы, но мы понятия не имели, пользовалась ли она до сих пор этими комнатами или с возрастом перебралась в другие.

      – Нам нужно будет найти деревню неподалеку от замка и расспросить местных жителей, – сказал Сауд. – Мне не очень нравится эта идея, но я не хочу прийти в замок и пытаться добраться до принцессы, не имея вообще никакой информации.

      – Ты прав, – сказал я. – Но как ты собираешься их убедить нам что-то рассказать?

      Он промолчал. Я тоже умолк, размышляя, что делать.

      – Я их спрошу, – предложила Арва.

      Мы удивленно посмотрели на нее.

      – Просто спросишь? – сказал Сауд. В его голосе не было насмешки, но, глядя на нее, он никогда не мог сдержать улыбки, так что казалось, будто он над ней посмеивается.

      – Люди мне сами все рассказывают, – рассудительно заметила она. – Ты же сам видел.

      Это было справедливое замечание. За прошедшие годы мы неоднократно строили планы, как подслушать рассказы торговцев, приходивших к нашим родителям, когда нам запрещали присутствовать при их разговорах. Эти планы ни разу не увенчались успехом, но Арве было достаточно пару минут посидеть с чьей-нибудь женой, помешивая еду в котелке, и просто задать ей все те вопросы, которые нас интересовали. Из-за маленького роста люди часто считали ее несмышленой малышкой. Даже если они не говорили с ней напрямую, они свободно беседовали между собой, не обращая внимание на ее присутствие, а она всегда отлично запоминала сказанное.

      – Ну хорошо, – согласился Сауд. – Но Тарик должен пойти с тобой, даже если ему придется прятаться. Не думаю, что кому-то из нас, даже нам с Йашаа, стоит ходить поодиночке после того, как мы спустимся с гор.

      – Да и в горах тоже, – вставил Тарик, с особым ожесточением вгрызаясь в кусок медвежатины.

      – Йашаа, как твоя голова? – спросила Арва.

      Я скривился, потому что надеялся, что все про это позабыли.

      – Нормально, – сказал я, что было не совсем правдой.

      Сауд нахмурился.

      – Во всяком случае, уже лучше. Почти не болит, и я уже не падаю в обморок, когда смотрю на огонь. Мы в пути уже много дней, и мне ни разу не было плохо. Иногда легкая слабость, но в глазах прояснилось, и в голове уже не так мутно, как в первые дни.

      – Ты ведь нам скажешь, если что-то изменится? – настаивала Арва. – Я знаю, что ты уже почти поправился, Йашаа, но ведь у нас кроме друг друга никого нет.

      – Скажу, – обещал я. – И я это знаю.

      А про себя пообещал ей, что когда-нибудь сделаю так, чтобы у нее были не только мы.

      Глава 7

      Мы точно не знали, где проходила граница Харуфа с Камихом: по вершине перевала или где-то в другом месте. Горы были по большей части необитаемые, так что не имело значения, что к какому королевству


Скачать книгу