Безобразная Эйвион, или Сон разума. Робер Дж. Гольярд

Безобразная Эйвион, или Сон разума - Робер Дж. Гольярд


Скачать книгу
и в его руке тускло блеснул меч.

      – Шали. Не люди. Бабушка Маргет рассказывала. – У Айрис зуб на зуб не попадал. – Здесь не спрятаться, надо бежать…

      Рыцарь внимательно посмотрел на девушек – они стояли, прижавшись друг к другу, – и кивнул.

      – Хорошо. Вниз, тихо.

      Все солдаты, с оружием наизготовку, замерли в напряжённых позах, некоторые посередине помещения, выставив перед собой короткие копья, другие – прижавшись к стенам. Глаза их были устремлены на чёрный прямоугольник дверного проёма.

      – Алун? – негромко произнёс сир Гарет.

      Один из латников, немолодой мужчина с пуком волос, торчавшим из гладко выбритого черепа, взглянул на командира.

      – Вил его знает, – с хрипотцой сказал он. – Там, за деревьями, что-то есть. Не зверь. Или зверь, но такой, какого я не видывал.

      – Он не один, – добавил другой солдат, – их много. Шевелятся и урчат.

      Рыцарь на несколько мгновений задумался.

      – Ифор, Мадок! Проверьте, что там с лошадьми. Лучникам приготовиться.

      Те двое, перехватив покрепче рукояти секир и едва дыша, медленно направились к выходу. Один из них поднял смолистую ветку и поджёг её. Вспыхнувшее пламя ярко осветило его сосредоточенное лицо.

      Лицо – и длинную когтистую лапу, стремительно просунувшуюся из темноты в узкое отверстие бойницы. Девушки завизжали.

      Лапа обхватила солдата за голову, со страшной силой дёрнула. Его тело, трепыхаясь, застряло меж камней; он беспорядочно сучил ногами и руками. Кто-то закричал; кто-то схватил его за ноги, стараясь втянуть обратно. Снаружи слышался дикий клёкот.

      Мгновение – и солдат мешком упал на пол, заливая всё кровью. Головы у него не было.

      – От двери, бойниц отойти! – рявкнул сир Гарет. – Костёр перед входом, живо! Алун, Мадок, следить за дверью!

      Не церемонясь, он оттолкнул девушек к глухому участку стены. Солдаты засуетились.

      Через минуту у входа полыхал огонь; солдаты встали кругом, спина к спине, стараясь не упускать из виду чёрные дыры двери и амбразур.

      – Где Тидвил? – спросил рыцарь. – Кто видел его в последний раз?

      Наёмники переглянулись.

      – Он ближе всех к выходу стоял, когда всё началось, – пробормотал кто-то. Сир Гарет выругался.

      – Ну-ка, – сказал он.

      Рыцарь взял лук у одного из солдат и, запалив стрелу, выпустил её в черноту леса. Стрела щёлкнула, вонзившись в ствол дерева, и на минуту осветила небольшое пространство вокруг. Тишина, едва нарушаемая лёгким ночным ветерком и шелестом листвы.

      – Ушли, кажись, – выдохнул Алун.

      – Тихо.

      Ещё на добрые четверть часа все замерли, сдерживая дыхание и вслушиваясь в лесной шёпот.

      Сир Гарет поднял с пола чей-то плащ и накрыл обезглавленное тело. Потом обернулся к девушкам. Всё это время они стояли ни живы, ни мертвы.

      – Как ты сказала? – спросил рыцарь. – Шали? Так это случилось с Дармом?

      Айрис судорожно мотнула головой.

      – Не шали это, – сказал Алун, – я слыхал про этих тварей. Это – гархи. А шалей не видно и не слышно, и рук-ног


Скачать книгу