Князь Пустоты. Книга вторая. Воин-Пророк. Р. Скотт Бэккер
вызвался Ксинем и уже развернул было коня.
– Нет, – отрезал Найюр. – Поедет лорд Ингиабан.
Ингиабан заворчал, провел пальцами по синим воробьям, вышитым на котте, – знаку его дома – и гневно взглянул на Найюра.
– Из всех псов, которые осмеливались мочиться мне на ногу, – бросил он, – ты – единственный, кто прицелился выше колена.
Несколько придворных загоготали, а палатин Кетанейский с горечью усмехнулся.
– Но прежде чем я сменю брюки, – продолжил Ингиабан, – пожалуйста, объясни, скюльвенд, почему ты решил помочиться именно на меня.
Найюра эта речь не позабавила.
– Потому что твои люди ближе всего к нам. Потому что на кон поставлена жизнь твоего принца.
Худощавый длиннолицый придворный побледнел.
– Делай, как он говорит! – крикнул Ксинем.
– За собой последи, маршал! – огрызнулся Ингиабан. – Если ты играешь в бенджуку с принцем, это еще не значит, что ты выше меня.
– Это значит, Ксин, – язвительно заметил лорд Гайдекки, – что ты не должен описывать его выше пояса.
Новый взрыв смеха. Ингиабан печально покачал головой. Он немного задержался, прежде чем уехать, и слегка наклонил голову, глядя на скюльвенда, но трудно было сказать, то ли это знак примирения, то ли предостережения.
Воцарилось неловкое молчание. На миг группу придворных накрыла тень грифа. Пройас взглянул на небо.
– Итак, Найюр, – сказал он, щурясь от яркого солнца, – что же здесь произошло? Их превзошли числом?
Найюр хмуро посмотрел на принца.
– Их превзошли умом, а не числом.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Пройас.
– Твой кузен был глупцом. Он привык строить своих людей колонной. Они свернули в эту низинку и начали подниматься по склону, по трое-четверо в ряд. Кианцы, заставив лошадей лечь, поджидали их наверху.
– То есть они попали в засаду…
Пройас приставил руку козырьком ко лбу, вглядываясь в гребень холма.
– Ты думаешь, язычники натолкнулись на них случайно?
Найюр пожал плечами.
– Может быть. А может, и нет. Поскольку Содорас считал свой отряд передовым, то не видел нужды самому высылать разведчиков. Фаним более благоразумны. Они вполне могли выслеживать его так, что он об этом не знал, и рассчитать, что рано или поздно он подойдет сюда…
Он развернул коня и указал на раздувшихся мертвецов у самого гребня. Они выглядели до странности мирно, словно группа евнухов, вздремнувших на солнышке после купания.
– Ясно одно: фаним атаковали их, когда первые всадники поднялись на гребень, Содорас – в их числе…
– Какого черта! – не сдержался лорд Гайдекки. – Откуда ты знаешь, как…
– Кавалеристы, которые находились ниже, сломали строй и кинулись защищать лорда, да только обнаружили, что фаним заняли весь гребень. А этот склон, хоть и кажется безобидным, весьма коварен. Песок и щебень. Многих перебили стрелами в упор, когда их кони увязли в песке. Те немногие, кому удалось добраться