Хорнблауэр и «Атропа». Сесил Форестер

Хорнблауэр и «Атропа» - Сесил Форестер


Скачать книгу
Во всяком случае, он объяснил:

      – Это плотины на реке, сэр. Зимой вода высокая, и затворы со стороны бечевника постоянно держат открытыми. Там водопад футов пять-шесть.

      – Пять-шесть? – в изумлении повторил Хорнблауэр.

      – Да, сэр. Около того. Но это не настоящий водопад, если вы меня понимаете, сэр. Просто порог.

      – И мы должны его пройти?

      – Да, сэр. Это довольно легко – наверху, по крайней мере.

      – А внизу?

      – Внизу, ясное дело, водоворот, сэр. Но если вы будете держать руль прямо, коняшки вас вытянут.

      – Я буду держать руль прямо, – сказал Хорнблауэр.

      – Конечно, сэр.

      – Но за каким дьяволом там эти запруды?

      – Они поддерживают уровень воды для мельниц и для навигации, сэр.

      – Почему же тогда не сделали шлюзов?

      Дженкинс развел руками.

      – Не знаю, сэр. Ниже Оксфорда уже шлюзы. С этими запрудами одна морока. Иной раз, чтобы втащить на них старушку «Шарлотту», приходилось запрягать аж по шесть лошадей.

      Хорнблауэр, обдумывая тему запруд, не дошел еще до вопроса, как баржа преодолевает их на обратном пути, – ему было немного неприятно, что он не спросил об этом сам. Он с мудрым видом кивнул.

      – Понятно, – сказал он. – Ну хорошо, сейчас нас это не касается.

      – Да, сэр, – сказал Дженкинс. Он указал вперед. – Первая запруда в полумиле за Лечлейдским мостом. В ней отверстие с левой стороны. Вы его не пропустите.

      Хорнблауэр горячо надеялся, что так и будет. Он занял свое место на корме, схватился за руль с твердой решимостью скрыть сомнения и помахал смотрителю шлюза – он приноровился править баржей и, даже проходя ворота, мог отвлекаться на пустяки.

      Они вылетели на поверхность реки – течение было довольно сильное, и Хорнблауэр приметил водоворот у выхода из шлюза, но лошади скакали быстро, и баржа легко его проскочила.

      Впереди Лечлейдский мост, а в полумиле за ним, по словам Дженкинса, запруда. Несмотря на холод, ладони Хорнблауэра, сжимавшие руль, вспотели. Ему стало совершенно ясно, что проходить запруду, не имея ни малейшего опыта, – чистая авантюра. Он предпочел бы не испытывать судьбу, но вынужден был править под арку моста – лошади заплескали по воде, доходившей им до бабок, – а потом уже поздно было идти на попятный. Поперек реки темнела полоска запруды, с левой стороны отчетливо различалось отверстие. Поверхность реки за плотиной была скрыта от глаз. Вода неслась в отверстие, туда же устремлялся плывущий по реке сор, словно публика к единственному выходу из театра. Хорнблауэр направил баржу к середине отверстия. От волнения перехватило дыхание. Он почувствовал, как накренилось судно – нос пошел вниз, корма вверх. Теперь они летели вниз, вниз. Там, где кончался порог, вода с обеих сторон закручивалась в водоворот, но баржа по инерции шла быстро и потому хорошо слушалась руля. Хорнблауэр почувствовал мгновенное искушение просчитать математическую сторону дела, но у него не было на это ни времени, ни по-настоящему сильного желания. Нос рассек водоворот, поднимая


Скачать книгу