7 способов соврать. Райли Редгейт

7 способов соврать - Райли Редгейт


Скачать книгу
ку-ку, безумие.

      Безумие – потому что я слышу ноты в тишине,

      мягкие баритоновые ноты,

      и, как бы быстро я ни играла,

      как бы ни растягивала пальцы,

      как бы чисто ни резонировало вибрато,

      я не в силах заглушить запомнившийся звук.

      Смычок дрожит в моей правой руке,

      и под левой пиццикато срывается.

      Начни сначала. Еще раз. И еще раз.

      Те двое, как ни стараются, узнать ничего не могут.

      Те двое… они никогда не догадаются.

      Каждый божий день я сижу, словно каменная, за плитой из полированной сосны – спина прямая/нога на ногу/локти ниже стола/глаза опущены, –

      уклоняясь от вопросов и прячась от теплых голосов.

      С теми двумя я уже многие месяцы не могу быть правдивой –

      многие месяцы я вообще не могу слова произнести без страха, что у меня вот-вот одеревенеет язык.

      А они все так же называют наш дом родным домом.

      Но я лишена своего дома. Я – жидкая колышущаяся масса.

      Чаша переполнена.

      Чем измерить семь дней одиночества? Вздохами, взмахами ресниц, ударами сердца?

      Цифрами? Вопросами?

      Нет:

      щипками, я думаю,

      вырывающими время из чувствительной кожи.

      С болью, секунду за секундой.

      Молча я поглощаю пищу.

      В минувшую субботу я поглощала шум, и свет, и движение возбужденных тел.

      И много пила. Напивалась,

      пока не свалилась на пол.

      В минувшую субботу я забыла чувство одиночества. Вообще забыла, что значит чувствовать.

      Забыла неуклюжие пальцы и кленовые грифы,

      сердечные струны и скрипичные,

      теплые простыни и хрустящую бумагу.

      Забыла начало и конец. Da Capo al Fine[9].

      (Продержись до выходных, Джунипер.

      И ты снова сможешь забыться.)

      Оливия Скотт

      Сидя в гостиной, я слышу бряцанье ключей. Наконец-то. Это, должно быть, Кэт.

      Я захлопываю книгу и иду на кухню, включаю там свет. Задрипанный светильник на полочке освещает деревянную поверхность стола. Холодильник безо всяких магнитиков и картинок стоит на квадратном сером коврике. Такое впечатление, что интерьер нашего дома создан по моделям из непопулярной рубрики «Тюрьмы» в журнале Better Homes and Gardens[10]. А мне так хочется развесить всюду тыквы и сосновые шишки, которыми мы всегда украшали дом в ноябре, когда с нами была мама. Еще и трех лет не прошло, но это было словно в другой жизни.

      – Привет, где была? – спрашиваю я, когда Кэт закрывает дверь. – Я звонила тебе раза три, наверно.

      – Знаю. – Она сбрасывает туфли рядом с холодильником.

      – Твоя репетиция закончилась почти час назад.

      – Знаю, – повторяет она. – Спасибо за информацию, сестричка-вертолет.

      Прозвище неприятно резануло. Я стараюсь не терять самообладания.

      – Папа работает до одиннадцати. Попросил, чтобы мы не шумели, когда он придет домой. Ему нужно хорошенько выспаться, поэтому… ну, не знаю… наушники, что ли, надень, если будешь играть.

      Кэт


Скачать книгу

<p>9</p>

Da Capo al Fine (итал.) – От начала до конца.

<p>10</p>

Better Homes and Gardens (англ. «Уход за домом и садом») – популярный иллюстрированный журнал, посвященный вопросам домоводства. Основан в 1922 г.