Золото Капитана Флинта. Игорь Алексеевич Ковриков
которая висела у неё на руке, и пошла дальше вдоль торгового ряда.
Украсть у неё из сумки кошелёк смог бы даже ребенок, поскольку всё её внимание занимали прилавки с провизией, но мне вдруг стало жалко эту женщину. Сразу было видно, что она не богата, и я подумал, что возможно в кошельке были её последние деньги. Я уже подошёл к ней сзади, но, немного потоптавшись за спиной, повернулся и прошёл мимо. Я видел, как у Краба при этом удивлённо вытянулось лицо, но я сделал вид, что не заметил этого.
– Что это ты мне тут рассказываешь! – вдруг раздался громогласный голос. – Два шиллинга за этот несвежий окорок! Давай сбавляй цену, и я куплю у тебя весь прилавок.
Грузный мужчина в дорогом камзоле и широкополой шляпе стоял около лавки мясника и размахивал руками.
– Я могу сейчас купить всё мясо на этом рынке, но только по нормальной цене, – громко сказал он и вытащил из кожаной сумки, висевшей у него на плече, огромный кошель.
Я посмотрел на Краба, и он кивнул мне, давая понять, что понял мой замысел.
Тем временем мужчина, как видно, сторговался с продавцом и, отсчитав тому деньги, позвал двух слуг, стоящих поодаль.
– Грузите это мясо в корзины, – сказал он им, убирая кошель в сумку.
Всё произошло очень быстро. Мы подошли к мужчине сзади, и я встал у него за спиной, как будто бы рассматривая товар через его плечо. Краб надавил на него справа, а неизвестно откуда взявшийся Метла – слева.
– Осторожнее, чёрт чумазый! – воскликнул мужчина, обернувшись к Метле.
В это время я положил свою правую руку на сумку и, как учил меня Краб, одним движением большого пальца открыл замок. Потом моя рука юркнула в сумку, и кошель тут же оказался у меня под курткой.
– Тысяча извинений, – сказал Метла, всё также продолжая напирать.
Моё сердце стучало, словно барабанная дробь, а руки тряслись так, что я боялся выронить добычу.
– Отойди, я тебе сказал, – мужчина отпихивал Метлу плечом.
Я развернулся и не торопясь пошёл прочь, но успел заметить, как опытный Краб двумя пальцами слегка тянет кожаную сумку вниз, чтобы мужчина не сразу заметил, что она стала легче.
Быстро протиснувшись сквозь толпу к выходу с рынка, я подошёл к Найту и незаметно сунул ему только что украденный кошель. Когда Найт взял его в руку и почувствовал, сколько он весит, глаза его округлились от удивления.
– Быстро уходим, – шепнул он мне.
Мы покинули рынок, разойдясь в разные стороны, и встретились только вечером в условленное время на квартире у Сони.
Найт сел во главе стола и достал кошель, который мне удалось украсть на рынке. Он развязал тесёмки и, когда высыпал на стол его содержимое, раздались возгласы удивления.
– Да это же золото! – воскликнул Метла.
– Тут не меньше чем пятьдесят фунтов, – удивлённо сказал Таран.
– И это в первый же раз, – кивнул Найт. – Да ты просто счастливчик, Гарри.
– Счастливчик