Елена Ивановна Рерих. Письма. Том I (1919–1933 гг.). Елена Рерих
Книжник, редактор-составитель
1
Е. И. Рерих – М.Шклявер[67]
15 мая 1919 г. Стокгольм
Дорогая мадам Шклявер,
Не получив телеграммы о Вашем отъезде, я решила позвонить мадемуазель Рид и была удивлена и огорчена, узнав, что, несмотря на последние уверения служащих в министерстве, ничего не было сделано по поводу Ваших виз. Мадемуазель Рид обещала мне пойти еще раз в министерство, чтобы узнать о причине всех этих недоразумений. Ошибка произошла по вине мадемуазель Рид, так как она поняла, что Вы нуждаетесь только в визах проезда. Необходимо все начать сначала. Завтра она мне позвонит, если будут новости. В то же время мы предпримем другие шаги у шведов. Уже неделя, как Вы внесены в список беженцев. Но, как говорит мсье Плансон, который занимается этими списками, нужно запастись терпением – раньше, чем через две недели, ничего не сделают. Шведы не любят торопиться.
Я уже вижу, как совсем скоро буду посылать Вам телеграммы – «Bißchen gеduld, ihre angelegenheit entwickelt sich gut»[68] – такие же, как мы получали в Выборге от наших шведских друзей. Все же я больше чем уверена, что Вы получите Ваши визы не позднее 1 июня. Буду держать Вас в курсе.
Примите, мадам, выражение моей глубокой дружбы.
2
Е. И. Рерих – М.Шклявер[69]
22 мая 1919 г. Стокгольм
Только что получила Вашу открытку. Не беспокойтесь, дорогая мадам, у Вас будут визы, но нужно набраться терпения: следует соблюсти много формальностей и на это уйдет еще две недели.
Видите, я уже пользуюсь стилем наших шведских друзей, которые нам написали «Bißchen gеduld». Я послала Вам открытку в Выборг, объясняя недоразумения с визами. Мадемуазель Рид поняла, что, имея визу во Францию, Вам необходимо только пересечь Швецию. Поэтому визы были предоставлены Вам с условием. Из-за этого недоразумения надо все начать сначала. Поэтому мы включили Вашу семью в число беженцев. Чтобы все ускорить, Вам советуют вызвать мсье Шклявера. Повторяю еще раз, визы Вы получите. Чтобы как-то Вас утешить, хочу напомнить Вам, что мы ждали наши визы пять недель.
До скорого свидания, обнимаю Вас.
3
Е. И. Рерих – Ю. Н. Рериху[70]
3 ноября [1920] г.
Милый – родной мой мальчик!
Радуемся каждому твоему письму. Работай и ни о чем другом не беспокойся. Все знание, кот[орое] ты можешь получить, заложено в тебе самом. И я уверена, что успех будет тебе сопутствовать всегда. Кто мог бы помочь тебе с английской работой? Небольсины?
Приехал Тагор. На днях Светка пойдет его разыскивать. Светка был опять в Колумбии[71]. Видимо, его примут. Но он огорчен, что ему придется отложить рисование, а затем программа его не удовлетворяет. Я не ожидаю многого от Колумбии в смысле знаний, но смотрю на это, как на дисциплинарную тренировку, кот[орая] ему необходима. С Рем[брандтом] очень трудно. Все это в долгую.
67
Перевод с французского Е. В. Кулышевой. Почтовая карточка. Автограф.
68
«Немного терпения, и Ваши дела пойдут хорошо» (
69
Перевод с французского Е. В. Кулышевой. Почтовая карточка. Автограф.
70
Письма 3–35 отправлены Е. И. Рерих из Нью-Йорка и относятся к периоду учебы Ю. Н. Рериха в Гарварде (г. Кембридж, шт. Массачусетс, США) на отделении индийской филологии. Автографы.
71
Колумбийский университет (Нью-Йорк, США), в котором С. Н. Рерих учился на отделении архитектуры.