Елена Ивановна Рерих. Письма. Том I (1919–1933 гг.). Елена Рерих
Н. Основы Буддизма. Урга, 1926. На английском языке: Rokotoff Natalie. Foundations of Buddhism. New York: Roerich Museum Press, 1930.
192
Эпитет Гаутамы Будды.
193
Жажда жизни (пали).
194
В мае – сентябре 1929 года С. Н. Рерих находился в Италии, Франции и Швейцарии.
195
Сестры Людмила Михайловна и Ираида Михайловна Богдановы, присоединившиеся к Центрально-Азиатской экспедиции Н. К. Рериха в Монголии. После окончания экспедиции жили в доме Рерихов в Кулу в качестве помощниц по хозяйству.
196
Перевод с английского Т. О. Книжник.
197
Перевод с английского Т. О. Книжник. Письмо написано от руки почерком Э.Лихтман. Сверху на первой странице пометка рукой Е. И. Рерих: перевод моего письма.
198
Речь идет о смерти дочери Хоршей Ориолы в ночь на 24 сентября 1929 г.
199
В тексте пропуск.
200
Запись в дневнике от 27 сентября 1929 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1406.
201
Запись в дневнике от 3 июля 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1429 (Иерархия, 3).
202
Запись в дневнике от 29 июля 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1429 (Беспредельность, 76).
203
Запись в дневнике от 27 сентября 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1406.
204
Kindergarden (нем.) – детский сад.
205
В тексте пропуск.
206
«Достойный» (санскр.) – в буддизме посвященный высокой степени, достигший просветления и видения подлинной природы вещей. Окончательно освободившись от круга перерождений (сансары), он может уйти в нирвану или из сострадания к человечеству остаться около земли и стать Бодхисаттвой, помогающим людям обрести освобождение.
207
Lotus honey (англ.) – мед лотоса.
208
Окончание письма отсутствует.
209
Перевод с английского Т. О. Книжник. Автограф.
210
Нетти Хорш находилась в Кулу с марта 1930 г. по 31 августа 1930 г.
211
Священная обитель, где находится духовный Учитель (санскр.).
212
Запись в дневнике от 30 сентября 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1406.
213
Запись в дневнике от 29 сентября 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1406 (Беспредельность, 185, в другой редакции).
214
Слово неразборчиво.
215
Запись в дневнике от 18 августа 1929 г. // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1429 (Беспредельность, 115, в другой редакции).
216
Запись в дневнике от 7 октября 1929 г. (в другой редакции) // ОР МЦР. Ф. 1. Оп. 1. Вр. № 1406.
217
Сверху от руки написано: Велик[ого] Уч[ителя].
218
Сверху от руки написано: окк[ультного].
219
Сверху от руки написано: многие.
220
Учитель Илларион (англ. Hilarion).
221
Temple of the People (Храм Человечества) –